— Ого, а ти добре поїв сьогодні вранці, — з посмішкою сказала Герміона хлопчикові, який стояв навколішках на одному з її стільців. — Ти швидко виростеш, якщо так їстимеш.

— Я виросту великим, як тато! — усміхнувся Авреліан. Герміона взяла зі столу миску й тарілку і поставила їх у раковину.

— Так, я впевнена, що так і буде, — сказала вона, намагаючись приховати свій дискомфорт. — А тепер давай тебе помиємо.

Герміона дістала з ящика кухонний рушник і намочила його в раковині. Вона повернулася до столу, коли її відвернув дзвінок із вітальні.

— Секундочку, Аврі. Я зараз повернуся, — сказала вона йому. Вона пішла до вітальні з рушником у руці.

— Будь ласка, нічого не чіпай своїми липкими пальчиками, — додала вона через плече. Щойно вона увійшла, як завмерла. — Мелфой.

— Ґрейнджер, — привітався він, насупившись.

— Що ти тут робиш? — нервово дихнула вона.

— Що? — запитав він, звузивши очі.

— Ти не можеш просто так заходити в чужий дім, — роздратовано почала вона.

— Поттер сказав мені вчора ввечері, щоб я був тут саме в цей час, — перебив Драко. — Я думав, ти в курсі.

— Нi... — вона зітхнула. — Вибач. Можеш сісти, якщо хочеш. Я все ще не...

— Татку! — радісно вигукнув Авреліан. Драко та Герміона ахнули, коли маленький хлопчик пробіг через кімнату і знову обійняв Драко за ноги. — Татку, ти прийшов пограти зі мною?

Драко подивився на Герміону, демонструючи свою відмову на запитання Авреліана.

— Ні, він не гратиметься. Нам сьогодні треба працювати, — відповіла Герміона, зіщулившись під поглядом Драко. Вона не хотіла розчаровувати Авреліана чи гнівити Драко. Вона справді почувалася винною, але робила те, що вважала найкращим.

— Будь ласка? — сказав Авреліан, дивлячись на Драко сповненими благання очима.

— Вибач, але нам справді треба сьогодні працювати, і, здається, я трохи запізнююся. Вибач, ми тільки вмиємося, — звернулася Герміона до Драко. — Ходімо, Аврі.

Авреліан неохоче відпустив Драко і похмуро підійшов до матері.

— О, Мерліне, вибач, — застогнала Герміона, дивлячись на мантію Драко. — Я намагалася його вимити, коли ти прийшов. Він вимастив тебе полуничним джемом. Ось, можеш спробувати трохи витертися, — сказала вона, простягаючи рушник Драко.

— У мене є чарівна паличка, знаєш, — відповів Драко.

— Так, вибач, — знову перепросила вона. Збентежена, вона нахилилася і витерла рушником обличчя та руки Авреліана. — М-можу я принести тобі чогось випити чи ще чогось? Може, чаю?

— Мама готує смачні пластівці, — доброзичливо запропонував Авреліан.

— Ні, дякую. Я б не хотів, щоб твоя мама переймалася через мене, — глузливо сказав він.

Герміона скривилася. Вона не хотіла, щоб він засмучувався через неї. Мелфой, як частина справи, все ускладнював. Його бажання побачити Авреліана і відмова зрозуміти її позицію робили все набагато гірше.

— Ходімо, Аврі, ми тебе переодягнемо, — Герміона взяла його руку у свою і почала повертатися коротким коридором до спальні. — Сьогодні ти знову побачишся з тіткою Молі.

Авреліан подивився на Герміону й обернувся до вітальні. Він здавався засмученим і розгубленим. Він бачив, що між батьками щось не так, але не міг зрозуміти, що саме.

— Дядько Артур знову гратиметься зі мною?

— Взагалі-то, я думаю, що дядько Артур сьогодні на роботі, але я впевнена, що тобі все одно буде дуже весело з тіткою Молі, — сказала вона йому, стягуючи його піжаму через голову. — Знімай штанці.

Герміона порилася в сумці, яку їй дала Молі, й витягла звідти пару помаранчевих штанів і вицвілу червону мантію. Герміона зітхнула, оглядаючи її. Вона мала такий вигляд, ніби ця мантія пережила кілька поколінь дітей за ці роки. На ній було чимало слідів використання, зокрема кілька плям спереду. Вона була б чудовою для гри в Барлозі, але їй дійсно слід купити йому нові речі. Це не було великою проблемою, і вона знала, що у неї достатньо грошей, щоб купити все, що йому потрібно, але це було просто ще одним дивним нагадуванням про те, як змінилось її життя. Вона була матір'ю, і їй потрібно було багато чого змінити.

— Гаразд, руки вгору, — наказала вона. Авреліан стояв на ліжку і чекав на неї з піднятими руками. Пустотлива посмішка повільно розпливлася її обличчям, і вона атакувала хлопчика рухливим пальцем; він корчився і голосно хихикав. Вона просто не могла встояти. Вона сміялася разом з ним і знайшла смішну розраду в тому, як він кинувся до неї й міцно обійняв. Вона відповіла на обійми, потерла йому спину і відсторонилася, щоб ласкаво посміхнутися. — Гаразд, більше не лоскочу. Треба тебе зібрати.

Посмішка, яку вона отримала за кілька хвилин з Авреліаном, швидко згасла, коли вона повернулася до вітальні. Її нутрощі скрутило, коли вона згадала, що Мелфой сидів на її дивані, і він неминуче побачить Авреліана знову.

— Гаррі, — Герміона посміхнулася з полегшенням, коли побачила чорнявого чоловіка посеред маленької кімнати. Але так само швидко, як прийшло полегшення, вона згадала, що сердилася на нього. — Можна тебе на хвилинку?

— Е... звісно, — відповів Гаррі, не пропустивши блискавичної зміни настрою. Герміона взяла Авреліана за руку і потягла його з собою за ріг. Гаррі пішов слідом. — Що сталося?

— Ти міг би сказати мені, що запросив його сьогодні вранці! — тихо прошипіла вона. — Я була не готова. Коли я почула дзвін, то очікувала побачити твою голову в каміні, а не Мелфоя в моїй вітальні!

— Вибач, — серйозно відповів Гаррі. — Я справді не подумав про це. Я хотів поговорити з тобою, але це просто вилетіло з голови. Нічого, що ми зустрілися тут? Ми ж завжди можемо повернутися в офіс або на п лощу Ґримо . Я вирішив зустрітися тут, тому що у тебе тут є сито спогадів.

— Ні, все гаразд. Мене просто застали зненацька, ось і все. Ми саме закінчували снідати, коли він прийшов, і я б хотіла, щоб Авреліан був у Молі до його появи, — пояснила Герміона. Її злість зникла, бо вона навсправжки й не злилася. Вона була просто засмучена.

— Мені дуже шкода. Справді. Та нічого страшного. Можеш віднести його до Молі. Я почекаю тут із Мелфоєм. Це не займе більше ніж хвилину, — запевнив її Гаррі.

Герміона заплющила очі й кивнула. Гаррі не розумів, але вона не готова була пояснювати. 

— Гаразд.

Вона подивилася вниз і побачила, що Авреліан більше не стоїть поруч. Вона не пам'ятала, як відпустила його руку. Вони з Гаррі зайшли за ріг, і Герміона миттєво відчула бажання заплакати. Це було вже занадто.

Авреліан повернувся до вітальні, поки Гаррі та Герміона розмовляли. Мелфой сидів на дивані, а Авреліан розташувався між батьковими колінами й розмовляв з ним досить невимушено, не звертаючи уваги на невпевненість чоловіка. Хлопчик взяв його руку і поклав у неї іграшку, продовжуючи розмову.

— Тітка Молі дала їх мені. Цей належав дядькові Рону. Цей кумедно літає, бо в нього немає ноги. Але цей мій улюблений. Він любить крутитися, — пояснив Авреліан, показуючи на фігурку квідичиста. Драко подивився на побиту фігурку, яку тримав у руці. У нього справді не було ноги, і він крокував по Драковій долоні, використовуючи свою мітлу замість милиці.

— Авреліане, час йти, — категорично сказала Герміона.

— Гаразд, — відповів Авреліан. — Потримай його, татку. Я повернуся пізніше, і ми пограємо.

Драко кивнув, але знав, що Герміона подбає про те, щоб він пішов до того, як повернеться Авреліан. Ця думка розчарувала і розлютила його, але він нічого не сказав.

— Гаразд, я зараз повернуся, — запевнила їх Герміона, беручи Авреліана на руки. Швидко назвавши місце призначення, мати з дитиною зникли.

— Вибач за ранкову плутанину, — перепросив Гаррі. — Я хотів поговорити з Герміоною про те, щоб скористатися її квартирою сьогодні, але забув. Сподіваюся, вона не була надто ворожою.

— Вона завжди так легко засмучується? — запитав Драко, все ще досить роздратований.

— Ну, не завжди, — відповів Гаррі. — Вона не дуже добре сприймає несподіванки, і, як і всі ми, стресує через усе це. Мабуть, важко пережити те, що вона стала матір'ю, за одну ніч. Ти ж не можеш її звинувачувати, правда?

Драко не відповів. Герміона була не єдиною, хто став батьком за одну ніч.

— Вибачте за це, — сказала Герміона, повертаючись до кімнати каміном. — Гаррі, хочеш, я принесу тобі чаю, перш ніж ми почнемо?

— Так, було б чудово, — відповів Гаррі.

— Ти впевнений, що не хочеш? — звернулася вона до Мелфоя. Її нутрощі знову здригнулися, коли вона заговорила до нього.

— Якщо це не проблема, — похмуро відповів він.

— Звичайно, ні, — тихо відповіла Герміона. Вона повернулася до кухні й зітхнула. Гаррі з цікавістю перевів погляд з Драко на спину Герміони.

— Як щодо того, щоб я тобі допоміг? — запропонував він. Він пішов за нею, перш ніж вона встигла відповісти. Герміона махнула чарівною паличкою на чайник, що стояв на плиті, і той одразу ж засвистів. Вона схопила три горнятка з шафи й поставила їх на стіл.

— Що відбувається, Герміоно? — тихо запитав Гаррі. Оскільки квартира була дуже маленькою, він мусив говорити тихо, щоб його не підслухали в іншій кімнаті.

— Нічого, — збрехала Герміона, тягнучись до високої шафи за чаєм.

— Не бреши мені, — сказав Гаррі. Він узяв у неї чай і подивився їй в очі. — Це більше, ніж просто твоє невдоволення тим, що він з'явився без попередження. Що між вами сталося?

— Нічого, — знову відповіла Герміона. Вона взяла чай з рук Гаррі й поставила його на стіл. — Він просто прийшов учора ввечері, хотів побачити Авреліана.

Гаррі здавався трохи здивованим і витріщився на Герміону, але вона уникала його погляду. Вона наливала чай у заварник, а Гаррі не переставав намагатися вловити її погляд.

— І що сталося?

— Я сказала йому « ні » , — відповіла Герміона. Гаррі перестав намагатися змусити її подивитися на нього і просто здивовано витріщився натомість. Це була не та відповідь, якої він очікував, і він не знав, як реагувати. Він одразу припустив, що вона дозволила йому зустрітися з Авреліаном, а Мелфой, либонь, зробив щось таке, що її засмутило. — Я просто не думаю, що це гарна ідея для нього — контактувати з Авреліаном. Йому і так нелегко, — продовжила вона, знімаючи чайник з плити. Гаррі пішов за нею, попри коротку відстань.

— То ось воно що, — Гаррі кивнув, бо все, що він бачив і чув того ранку, нарешті набуло сенсу. — Ну... як його мати, це твій вибір. Ти маєш робити те, що вважаєш найкращим.

— Дякую, — вона не була впевнена, чи Гаррі справді її зрозумів. Вона сумнівалася, що він над цим замислювався, але все одно була вдячна йому за підтримку.

— Це дійсно робить ситуацію трохи напруженішою, — сказав їй Гаррі. — Тож... тож просто намагайся бути чемною?

— Я й намагаюся! — трохи гірко відповіла вона, розчарована ставленням Драко до неї. Вона взяла цукорницю з Гаріних рук і поставила її на тацю. Гаррі кивнув і пішов за нею до вітальні. Герміона поставила тацю з чаєм на журнальний столик перед Гаррі та Драко. Вона налила кожному по чашці й зачекала, поки вони додадуть вершки та цукор. Кілька хвилин тривала мовчанка, поки вони занурилися у власні думки.

— Отже, — сказав Гаррі, коли Герміона нарешті сіла в крісло поруч із ним. — Як я вже казав Герміоні, після того, як я вчора покинув Гоґвортс, я пішов до Міністерства, щоб побачитися з Роном, і ми провели деякий час, переглядаючи останні звіти, шукаючи щось підозріле, що могло б стосуватися нашого розслідування. Ми отримали дозвіл на подальше розслідування всього, що нам може знадобитися.

— І? — запитала Герміона.

— І ми не надто багато знайшли. Кілька тижнів тому у Прядильному кінці сталося пограбування, — почав Гаррі.

— Старий будинок Снейпа? — перебила Герміона.

— Так, але ми не впевнені, чи це щось вагоме. Таке траплялося й раніше. Кілька разів. Не було ніяких слідів магії. Ми припускали, що це просто якісь діти, що вломилися туди заради забави. Можливо, навіть маґлівські діти, але Рон однаково збирається це з'ясувати, — повідомив їх Гаррі.

— А як щодо Робардса? — запитала Герміона. Її хвилювало, як начальник Гаррі сприйме його відсутність на роботі.

— Ну, як я вже казав, він мені довіряє, але починає ставити запитання. Якщо доведеться, я поговорю з Кінґслі. Він дасть дозвіл на моє розслідування, — впевнено заявив він.

— І що тепер? — запитав Драко.

— Ну, у нас уже є чимало інформації, яку треба вивчити, але я думаю, що спершу ми маємо закінчити дослідження спогадів. Вони можуть містити відповіді, які ми шукаємо, — відповів Гаррі.

Драко не відповів, але Герміона кивнула і встала зі свого місця.

— Я принесу.

Герміона зникла в коридорі й з'явилася з Ситом у руках. Гаррі переніс тацю з чаєм на кухню — чай ніхто так і не допив — і приєднався до них у вітальні. Герміона дістала маленький флакончик зі спогадами, і з легким тремтінням у руці вилила їх у чашу. Вона подивилася на Гаррі та Драко і глитнула. Вона готувалася до цього цілу ніч, не могла заснути через свою тривогу. Але це вже відбулося. Опісля їй більше не доведеться цього бачити; принаймні, вона сподівалася на це.

— Готові? — запитав Гаррі.

Герміона кивнула і змахнула чарівною паличкою над чашею. Зображення всередині змінилися і промайнули спогади, які вони вже бачили. Вони втупилися в темряву.

— Після тебе, — сказав Гаррі до Драко. Драко виглядав так само неохоче, як і двоє інших, але занурив руку в чашу. Герміона кивнула Гаррі й пішла за ним.

Троє з них відчули легке запаморочення і на секунду зупинилися, щоб оглянутися. Було темно і погано видно, але вони впізнали місце, де стояли, — узголів'я ліжка в головній спальні маєтку Мелфоїв.

— Вона не спить, — зауважила Герміона. Жінка в ліжку смикалася і поверталася.

Раптовий звук, схожий на гарматний постріл, налякав їх усіх, і вони розвернулися, щоб подивитися на двері. Звук супроводжувався гучним сміхом звідкись із будинку.

— Вони тут! — закричала в жаху Герміона зі спогаду. Драко зі спогаду вже стояв на ногах.

— Хапай сумку! Я заберу Авреліана! — наказав Драко. Герміона кивнула і кинулася до шафи. Коли вона обернулася, Драко вже пішов. Вона закинула невеликий рюкзак через плече.

— Перні! — панічно покликала Герміона.

— Господиня? — запитала домовичка, її страх був помітний по тому, як вона тремтіла.

— Ти мусиш йти. У маєтку небезпечно. Іди в безпечне місце і бережи себе. Я покличу тебе, коли ми будемо в безпеці, — швидко наказала Герміона. Вона побігла до кімнати Авреліана. Вона прислухалася і відчула полегшення, коли почула « тріск » , що сигналізував про її зникнення.

Трійця гостей побігла за нею, їхні серця калатали. Вони знали, що спогади, які їм сьогодні доведеться пережити, будуть украй напруженими, але не очікували, що їм доведеться бігти, як тільки вони прибудуть на місце. Вони почули важкі кроки позаду і, озирнувшись, побачили, як крізь Гаррі, наче крізь примару, пробіг смертежер. Коли вони знову повернулися обличчям вперед, то побачили, як спалах зеленого світла промайнув повз вухо Герміони зі спогадів.

Герміона зі спогаду озирнулася через плече і крикнула на весь будинок:

— БІЖИ, ДРАКО!

Вона явилася, і світ стиснувся навколо них усіх. Коли за секунду він знову з'явився, вони стояли на нерівній кам'янистій землі біля підніжжя скелі.

— Драко! ДРАКО! — пронизливо закричала Герміона через пагорби.

— Я тут! — Драко крикнув у відповідь, і його голос рознісся луною. За його криком одразу ж пролунав переляканий плач маленької дитини.

Герміона дряпалася вгору скелями, її ноги час від часу ковзали по крихкому камінню. Вона витріщилася на темний отвір у скелі й кинулася до нього.

— Драко? — покликала вона у печеру.

— Так, — відповів він.

Герміона запалила паличкою світло і протиснулася крізь вузьку щілину в скелі. Коли вона пролізла крізь неї, її погляд впав на чоловіка з біло-русявим волоссям і заплаканою дитиною на руках. Він стояв, тремтячи, з голими грудьми, що здіймалися й опускалися з кожним важким подихом, і дивився на неї так, ніби вона була єдиною річчю, яка мала значення в цьому світі.

— Драко, — схлипнула вона. Вона повільно підійшла вперед і притиснулася до його грудей поруч зі своїм заціпенілим сином. Її рука обвила талію чоловіка, а він пригорнув її до себе вільною рукою. — З вами обома все гаразд?

— Так, — відповів Драко. — А що з тобою? Я чув, як ти кричала... Я подумав...

Герміона та Драко гості ніяково подивилися одне на одного і знову перевели погляд на молоду сім'ю.

— Я в порядку. Вони так швидко з'явилися. Я просто хотіла переконатися, що ви вибралися, — сказала йому Герміона зі спогаду. — Як вони сюди потрапили? Драко... наш дім...

— Я знаю, — сумно відповів Драко. — Тихіше, Авреліане... Все гаразд. З нами все гаразд. Розслабся.

Герміона та Драко, переповнені страхом і адреналіном, якимось чином змогли не звертати уваги на плач Авреліана, але коли ці почуття вщухли, вони повернулися, щоб заспокоїти дитину, яка кричала між ними.

— Шшш... Усе гаразд, Авреліане, — лагідно промовила до нього Герміона. Вона підняла свою все ще тремтячу руку, щоб ніжно погладити його по волоссю.

— Я хочу додому… — Авреліан жалібно надувся.

— Вибач, любий, —  щиро перепросила Герміона. — Але ми не можемо піти додому сьогодні. Проте ми можемо залишитися тут разом.

— Так, — погодився Драко, намагаючись, аби голос звучав легко і спокійно. — Сьогодні ми розбиваємо наметове містечко. А спатимемо тут.

— Я не хочу тут залишатися. Я хочу додому… — надувся він.

— Нi, нi, нi. Тільки не це, — злегка застеріг Драко. — Буде весело. Ось побачиш. Бачиш ту мамину сумку? Я точно знаю, що в неї там є якісь цікаві речі. Хочеш побачити гарні ліжечка, в яких ми сьогодні спатимемо?

Авреліан повільно підняв голову з Дракового плеча і подивився в бік матері. Герміона посміхнулася, з полегшенням побачивши, що страх її дитини вщухає, але разом з тим вона відчула, що її власні сльози готові знову вирватися назовні. Вони намагалися переконати свого дворічного сина, що все гаразд, хоча насправді це було не так.

— Давай, мамо, покажи йому наші спальні мішки, — закликав Драко. Герміона стала навколішки на землю і за допомогою чарівної палички викликала з сумки спальні мішки. — Ти знаєш, що це за місце, Аврі? — продовжував Драко.  — Це печера біля Гоґсміду. Тут колись спав мамин друг, Сіріус. І знаєш, як він сюди залазив? Він міг перетворюватися на песика. Мамин друг міг перетворюватися на песика, коли йому заманеться. Хіба це не чудово?

Здавалося, що безтурботні розповіді Драко ще більше заспокоїли Авреліана, і коли Драко закінчив, то показав на підлогу печери.

— Поглянь-но сюди. Мама застелила нам ліжечко. Воно теж мого улюбленого кольору — блакитного.

— Я не хочу тут спати, — знову надувся Авреліан. — Я хочу додому.

— Ну, сьогодні ми не підемо додому, тож давай просто трохи розважимося. Поглянь-но. У мами теж є спальний мішок. Якого кольору мамине ліжечко? Ти знаєш?

— Фіолетового, — відповів Авреліан, висунувши вперед нижню губу.

— Правильно. Ти такий розумний хлопчик, — похвалив Драко. У куточку рота Аврі з'явився крихітний натяк на посмішку.

Гаррі підійшов ближче й оглянув Авреліана.

— Він не може бути значно молодшим тут, аніж зараз. Може, лише кілька місяців різниці?

— А знаєш, що ще я тут маю? — запитала Герміона зі спогаду, відсікаючи будь-які відповіді, які могли б дати Гаррі інші гості. — Улюблені цукерки Авреліана...

— Ні… — грайливо сказав Драко. — У тебе там є шоколадні кульки? Ти це чув, Аврі? Матуся взяла з собою в похід шоколадні кульки. Хочеш одну перед сном?

Усмішка Авреліана стала ще ширшою, і він кивнув. Герміона простягнула руку і поклала одну у його маленьку долоньку. Герміона трохи підняла коробку і без слів запитала, чи хоче Драко одну. Драко дозволив своїй фальшивій посмішці впасти, поки Авреліан був зайнятий поїданням шоколаду, і ввічливо відмовився, похитавши головою. Це трохи заспокоїло їх, бо допомогло Аврі, але вони все ще були неймовірно напружені та стурбовані.

— Гаразд, любий, час залізти в мішок і трохи поспати, — оголосив Драко.

— Ні... я хочу додому, — повторив Авреліан, знову надуваючись.

— Я знаю, але нам тут буде добре і затишно. Ти зможеш тулитися до мене всю ніч, — сказав Драко, залазячи в спальний мішок і вкладаючи Авреліана поруч. — Ходімо, мамо, час спати.

Хоча голос Драко все ще був легким, погляд його таким не був. Це був тихий наказ. Герміона ніколи не дозволяла людям наказувати їй, але це був інший випадок, який вона не могла пояснити. Він робив це для неї. Вона не розсердилася; насправді, коли вона похитала головою, то відчула радше вибачення.

— Інші... Я мушу їх побачити, — прошепотіла вона, щосили намагаючись не розплакатися.

— Ні, — твердо прошепотів Драко. — Ти знаєш правила. Не сьогоднi. А тепер іди відпочинь.

Коліна Герміони починали боліти від того, як вона стояла навколішках на кам'яній землі печери, але вона відчувала, що просто не може поворухнутися. Вона не могла відігнати думки про своїх друзів. Вона ніяк не могла заснути.

— Заради Авреліана? — благав Драко.

— Татку? — запитав Авреліан, коли Драко вимовив його ім'я.

Герміона кивнула і залізла у свій спальний мішок. Вона пересунула його так, що опинилася впритул до іншого спальника. Авреліан зручно притулився до батька, а Драко накрив його рукою. Герміона сумно посміхнулася двом людям, які стали означати для неї більше, ніж будь-що інше, і взяла Драко за руку. Драко відповів їй сумною посмішкою і ніжно стиснув її руку.

— Не думай про це, — сказав він їй. — Прибережи хвилювання до того часу, коли ми знатимемо, про що хвилюватися.

Герміона не могла відповісти. Вона хотіла заспокоїти чоловіка так само сильно, як і сина, але нічого не могла сказати, тому зробила єдине, що, як вона знала, могло його втішити: вона залишилася. Попри бажання втекти й знайти своїх друзів, вона залишилася з ним.

Коли спогад зник, троє відвідувачів не рушили з місця. Вони стояли на тому ж місці, коли з'явився наступний спогад, тільки всередині печери було трохи світліше. Драко стояв навколішки на землі, все ще в одних лише піжамних штанах, а Авреліан сидів навпроти нього з шоколадними кульками в руці.

— Ну? — з надією запитав Драко зі спогаду. Троє гостей обернулися, щоб побачити Герміону, яка стояла біля входу в печеру зі стражденним виразом обличчя.

— Їх там не було, — сказала вона з придушеним риданням. — Барліг порожній. Речі розкидані, стільці перекинуті...

— Ми знали, що так, мабуть, і буде, — спокійно сказав Драко. — Але і вони знали, що це може статися. Вони були готові, як і ми. Я впевнений, що вони всі, напевно, вже чекають на нас.

Герміона кивнула.

— Ми з Авреліаном спакували всі наші речі, еге ж? — запитав Драко. Авреліан кивнув з посмішкою, перемазаними шоколадом губами. — Ми готові йти, коли ти будеш готова.

— Куди ми йдемо? — запитав Авреліан.

— До дядька Гаррі, — відповів Драко.

— І до Джеймі? — з надією запитав Авреліан.

— Так, я впевнений, що Джеймс теж там, — Драко подивився на Герміону, коли сказав це.

— А нам треба крутитися? — запитав Авреліан.

— Так, ми маємо явитися, — відповів Драко, підводячись і беручи хлопчика на руки. — Але це буде швидко. Ти ж тепер у цьому профі, чи не так?

Авреліан кивнув.

— Я взяла речі,— оголосила Герміона, піднімаючи рюкзак на плече.

— На три, — підказав Драко. — Один, два, три...

Перш ніж вони почули, як Драко закінчив слово «три», трійця гостей відчула, як печера здригнулася, і навколо них замиготіло світло. Коли світ навколо розширився, вони побачили два брезентові намети та три чарівні палички, націлені на молоду сім'ю.

— Це ми! Це ми! — швидко вигукнула Герміона, захисницько піднявши руки вгору.

— Герміоно! — заплакала Джіні. Рудоволоса жінка кинулася вперед і обійняла свою кучеряву подругу.

— З тобою все гаразд? — Гаррі сказав, що над маєтком є Темна Мітка.

Герміона кивнула, її обличчя спотворилося. Джіні пригорнула її ближче.

— Усе гаразд? — запитав Чарлі у Драко, ховаючи свою паличку назад у кишеню. Фред підійшов і приєднався до них, також ховаючи свою паличку.

— Так, — спокійно відповів Драко, злегка кивнувши. — А ви? Всі в порядку?

— Герміона? О, слава Богу! — вигукнув Гаррі, вибігаючи з намету. — З тобою все гаразд? З усіма все гаразд?

Гаррі взяв Герміону за обидві руки й подивився їй в обличчя. Герміона знову кивнула, чомусь не знаходячи голосу. Гаррі подивився на Драко.

— Мелфой?

— З нами все гаразд.

— Знаєш, ми перелякалися до смерті. Коли від вас не було ніяких звісток... — Гаррі продовжував.

— Правила, Поттере, — нагадав Драко.

— Ми знаємо, — запевнив його Фред. — Ми самі прийшли сюди хвилин сорок тому.

— Ми теж хвилювалися, — сказала їм Герміона. — Я хотіла перевірити Барліг вчора ввечері, але...

— Правила, — знову заговорила Джіні. — Гаррі їх порушив. Він пішов до Маєтку минулої ночі. Думаю, це налякало нас усіх ще більше.

— Чарлі довелося вкрасти його паличку, щоб він не пішов шукати вас і не намагався відправити Патронуса, — безрадісно хихикнув Фред. Герміона звузила очі на Гаррі, але той відвів погляд.

— Про які правила ми говоримо? — запитав Гаррі-гість.

— Про правила захисту, — відповіла Герміона. — Схоже, нам всім було куди сховатися, якби на нас напали до того, як ми зустрілися тут. Нам не дозволялося намагатися вступити в контакт до цього. Але чому ж тоді ми не користуємося секретними питаннями?

— Якщо ви такі знавці правил, — звернувся до всіх Гаррі зі спогадів. — Чи всі пройшли перевірку?

— Якби я був переодягненим смертежером, ти не думаєш, що я спробував би вбратися у щось краще, Поттере? — Драко посміхнувся.

Герміона-гостя не могла не помітити, що хоча Драко називав Гаррі « дядьком Гаррі » для Авреліана, він все ще називав його Поттером в обличчя, а Гаррі все ще називав його Мелфоєм. Але це було безтурботно. Здавалося, що між старими суперниками не залишилося жодної образи.

— А цей хлопець виглядає підозріло, чи не так? — запитав Фред, посміхаючись до Авреліана.

— Гаррі має рацію, — серйозно сказала Герміона.

— Ну, добре... — сказав Драко, замислившись на секунду. — З усіх імен, які я коли-небудь тобі давав, найулюбленіше — це Поттер-Смердоттер, а потім, звичайно, Шрамоголовий спаситель.

— Гаразд, тхір пройшов випробування, — сказав Гаррі, хитаючи головою. Попри жарт, на обличчях обох чоловіків все ще був важкий вираз.

Герміона, з іншого боку, навіть не намагалася примусити себе посміхнутися. Вона виглядала дуже погано, коли озирнулася навколо.

— Де Рон?

Посмішка кожного впала, і кожен погляд втупився в землю.

— Ні... — Герміона зітхнула.

— Гей, Авреліане... — м'яко почав Фред. — Б'юся об заклад, що ти ще не снідав. Чому б тобі не зайти в намет і не поїсти пластівців із Джеймсом і Тедді?

Авреліан кивнув, і Драко обережно поставив його на землю. Він вдячно кивнув Фреду, який вів Авреліана до намету.

— Герміоно... — тихо промовив Драко, — ти вже знала.

— Ні... не знала. Цього не може бути… — запротестувала Герміона.

— Вчора вдень, — тихо промовив Чарлі, — нам совою повідомили, що він так і не з'явився в будинку Діна. Ми чекали... Гаррі й Фред пішли шукати...

— Але ж він міг бути ще живий! — сердито вигукнула Герміона. — Ми мусимо...

— Герміоно, — лагідно промовив Драко, поклавши руку Герміоні на плече, коли побачив сльози Джіні та страждання, що затьмарили всі обличчя. — Ти вже знала. Вони б не залишили його в живих. Вони отримали те, що хотіли. Після смерті Артура кожен був тайноохоронцем і міг розкрити Барліг, але лише Рон був нашим тайноохоронцем. Єдиний спосіб, як вони могли зняти чари й потрапити всередину — це він. Ти знала це, як тільки вони потрапили до Маєтку.

— Я знаю... — Герміона не витримала. Драко обійняв її та міцно пригорнув до себе. З усіх, кого вони втратили на війні, ця смерть вдарила найболючіше. Рон був одним з її найкращих друзів. У них було так багато спогадів про час, проведений у Гоґвортсі; вони святкували стільки днів народження та свят, і вона билася поруч з ним у стількох битвах. Його смерть була болючою. Не було іншого слова для цього. Дуже боляче.

— Ходімо, — лагідно сказав Чарлі. — Зайдімо всередину і поснідаємо.

Спогад знову змінився, і троє відвідувачів стояли тихо, не зовсім готові йти далі, але не мали вибору. Драко, який ніколи не був близьким із Роном, ніколи не працював із ним, все ще відчував велику втрату. Це було вкрай важко для людей, які були з ним, а отже, і для усіх зусиль, спрямованих на війну. Коли світ знову набув чітких обрисів, вони стояли за столом у великому приміщенні одного з брезентових наметів.

Чотири стільці навколо столу займали Гаррі, Герміона, Джіні та Фред. Позаду них, приєднавшись до розмови, сиділи Дін, Драко, Чарлі та Луна. Здавалося, що гості з'явилися посеред дискусії. Коли всі дорослі зібралися, Герміона не могла не шукати дітей і побачила, що вони вмостилися на двоповерхових ліжках по інший бік намету.

— Я просто знаю, що так далі не може тривати, — сказав Чарлі, розчаровано проводячи рукою по волоссю. Герміона-гостя помітила, що Чарлі все ще мав плямисті шрами на правому боці тіла, шрами від опіків, які він отримав у марній боротьбі за порятунок Гоґвортсу. — Потрібно так багато зусиль, щоб відстежити їх, не те щоб їх було дуже важко знайти, але з нашою кількістю... Їх кількість жахає. Ми не можемо продовжувати переслідувати її. Це все одно, що ловити воду голіруч.

— Я знаю, — важко сказав Гаррі, — саме тому ми маємо змінити тактику. Відтепер вона сама прийде до нас.

— Як? — запитав Дін.

— Використовуючи її слабкості проти неї. Гордість і лють. Ми знущатимемося з неї, — Гаррі видавався старшим, аніж раніше. Йому мало бути близько 26 або 27 років, і він виглядав би так, якби не його очі та зріст. Він нагадував армійського генерала — його очі стали твердими. Його плечі, хоч і мали ознаки втоми, все ж були якось стримано і рішуче зібрані. Він виглядав і звучав мудрим не по роках. — Герміоно, ти можеш скасувати закляття Фіделіуса?

Герміона здивувалася випадковому, як їй здавалося, запитанню.

— Я не знаю... Я ніколи не чула, щоб хтось намагався. Тобто, це, мабуть, можливо... але навіщо?

— Я хочу відкрити площу Ґ римо, — просто відповів Гаррі.

— Гаррі, це посеред повністю зруйнованого маґлівського району. Уяви, що подумають маґли, коли побачать будинок, який стоїть недоторканим посеред руїн, — занепокоїлася Герміона.

— Я знаю, але це не має значення. Він нам потрібен, і ми хочемо, щоб вона його побачила. Маґли й так налякані та збентежені всім, що відбувається у світі. Міжнародний статут секретності більше нічого не означає. Я хочу відкрити його вночі. Тоді маґли не підуть туди, — наполягав Гаррі. — Але чи зможеш ти це зробити?

Герміона зітхнула і перебрала в голові всі можливі варіанти.

— Так, — впевнено сказала вона. — Я ще не знаю, як, але я це зроблю.

— Добре, — сказав Гаррі. — Я хочу заманити її Темною міткою. У різних місцях, кожної ночі. Вона буде обурена, що хтось використовує її, особливо ми. Що б вона не робила, чого б не намагалася досягти, якщо це взагалі можливо, я не сумніваюся, що вона все одно робить це на честь Волдеморта. Вона прийде особисто, щоб подбати про це. Але найкраще було б, якби Темна мітка була розташована над нашими будинками, щоб вона бачила, що ми навмисно знущаємося з неї. Діне... Ти не уявляєш, як мені важко про це просити, але твій дім...

— Так, Гаррі, — відповів Дін, перш ніж Гаррі встиг закінчити. — Моя сім'я в безпеці. Ти можеш використати мій дім.

— Не відповідай так швидко. Я говорю про те, щоб заманити смертежерів у твій дім. Цілком можливо, що його можуть знищити, — серйозно сказав Гаррі.

— Я знаю, Гаррі. Але це вже не мій дім. Я тут, з усіма вами. І якщо все спрацює так, як ми сподіваємося, ми позбудемося її та, швидше за все, її найближчого оточення. Я з вами, — серйозно відповів Дін.

— Гаразд, — сказав Гаррі з маленькою вдячною посмішкою. — Луно...?

— Звичайно, Гаррі, — відповіла Луна ще до того, як питання було поставлене. Він знав, що йому не доведеться повторюватися. Луна знала, на що вона щойно підписалася.

— Я теж, Поттере, — запропонував Драко. — Ти почнеш з площі Ґ римо і будеш рухатися по колу. Маєток використовуйте як місце фактичного нападу. Він має найкраще розташування і найбільше простору.

Гаррі кивнув.

— Гаррі... — невпевнено почала Герміона. — Я знаю, що ми вже відкинули цю ідею... але, гадаю, нам варто подумати над...

— Ні, Герміоно, ти маєш рацію, — перебив її Гаррі, заставши зненацька. — Нас надто мало. Ми в розпачі. Нам потрібен елемент несподіванки, і вони ніколи цього не дізнаються. Просто скажи, що нам треба зробити.

Герміона тупо кивнула, не вірячи, що він так легко погодився. Те, що ще мить тому здавалося гарною ідеєю, раптом здалося моторошним.

Спогад почав зникати, і Гаррі-гість обернувся, щоб подивитися на Герміону.

— Що робити? Що ми плануємо? Чого вони ніколи не дізнаються?

— Гаррі, я не знаю, — трохи захищаючись відповіла Герміона.

— Ми це побачимо. Ти ж знаєш, що побачимо, — відповів Драко.

Коли новий спогад прояснився, вони побачили Герміону на самоті в полі, яка дивилася на два намети. Вона глибоко вдихнула і підійшла до намету справа. Вона потягнулася до заслінки, але зупинилася, коли почула розмову всередині.

— Чорт забирай, Поттере! — крикнув Драко.

— Я знаю, що тобі це не подобається, але я маю знати, що ти діятимеш за планом, — відповів Гаррі. Герміона зазирнула крізь щілину намету і витріщилася на двох чоловіків, які стояли один напроти одного з суворими поглядами.

— Я знаю план і без проблем накладу Темну мітку, як і всі інші рази, але я не прибіжу сюди й не чекатиму, покинувши всіх, покинувши Герміону , — розлютився Драко.

— Ти мусиш. Ти мусиш залишитися з Авреліаном, — наказав Гаррі.

— Джіні тут з іншими двома, вона може наглянути за Авреліаном, — наполягав Драко.

— Правила, Мелфою! Правила! Правило, яке ти сам допомагав створювати і яке порушував багато разів. Один із батьків завжди мусить залишатися з дитиною. Для Герміони так само важливо, як і для Авреліана, щоб ти залишився тут із ним. Вона потрібна нам. Ми не можемо зробити це без неї. І вона ніяк не зможе зберегти ясність розуму, якщо хвилюватиметься за тебе.

— Хтось інший... не вона, — сказав Драко з тремтінням у голосі.

— Я знаю, що ти відчуваєш, — серйозно сказав Гаррі, поклавши руку на плече Драко. — Ніхто не хоче бачити, як вона страждає. Але ми все спланували. Герміона каже, що прокручувала це в голові більше сотні разів, і я сумніваюся, що вона перебільшує. Вона геніальна відьма. Вона взагалі блискуча і несамовита жінка. Повір нам. Довірся їй.

Злі сльози набігли на очі Драко, і він зціпив зуби, щоб не плакати. Але він не плакав. Він кивнув Гаррі.

— Ти діятимеш за планом. Ти повернешся? — Гаррі перевірив.

— Я діятиму за планом. Але тобі краще подбати про те, щоб вона повернулася сюди неушкодженою, Поттере, — пригрозив Драко, і до нього повернулася його лють.

— Я подбаю, — відповів Гаррі.

— Драко? Гаррі? — покликала Герміона. Вона поводилася так, ніби щойно прийшла, продовжуючи: — Ми готові. Все готово.

— Гаразд, — відповів Гаррі й вийшов слідом за нею з намету. Коли вони вийшли на вулицю, решта учасників зібралися біля іншого намету.

— Ми готові, — сказав їм Гаррі. — Ми вже неодноразово це проходили, тож я не буду повторюватися. Просто всі залишайтеся непоміченими та будьте в безпеці. Після сигналу ви вибігаєте за межі й ховаєтесь або являєтесь; робіть все, що потрібно. Ніякого героїзму.

— Тебе це теж стосується, друже, — нагадав йому Фред. Гаррі кивнув.

— Авреліан! — Герміона закричала від несподіванки. — Що ти тут робиш, любий? Я вклала тебе спати понад годину тому.

— Матусю, куди ти йдеш? Куди ти йдеш, мамо? — надувся він.

— Мамуся з татусем мають сьогодні попрацювати, — лагідно сказала йому Герміона.

— Ні, ніякої роботи! — запротестував Авреліан.

— Вибач, друже, — перепросив Драко. Потім він присів нижче, до рівня малюка. — Але ми скоро повернемося. Татко дуже скоро повернеться.

— Ні, татку. Не йди нікуди, — Авреліан надувся. Герміона знову відчула, що Авреліан бачить їхню напругу. Він відчував їхній страх і невпевненість, і це його лякало.

— Не хвилюйся. Я повернуся дуже швидко, гаразд? Дуже швидко. Обіцяю. Я повернуся раніше, ніж ти встигнеш за мною скучити. П'ять хвилин. Ти підеш у намет і скажеш Перні поставити годинник на п'ять хвилин, а я випереджу його. Як думаєш, я зможу? — злегка посміхнувся Драко.

Авреліан подивився на Герміону та інших, а потім знову на батька.

— Дуже швидко?

— Дуже швидко. А тоді я вкладу тебе назад у твоє ліжечко. Чекай на мене.

Авреліан кивнув, і Джіні взяла його за руку. Але перед тим, як повернутися до намету, вона відвела Гаррі вбік.

— Ти теж повертайся дуже швидко, — серйозно сказав Драко Герміоні.

— Я повернуся, Драко. Я буду в безпеці, — запевнила його Герміона. — Я кохаю...

— Ні. Ніяких « я кохаю тебе » . Скажеш мені, коли повернешся, — суворо сказав їй Драко.

— Я скажу.

— Гаразд, ходімо, — сказав Гаррі групі. Він озирнувся і зачекав, поки інші зберуться довкола нього. Герміона перевела погляд з одного обличчя на інше і промовила швидку тиху молитву. Восьмеро людей. Це все, що залишилося від Ордену Фенікса, який ховався у двох наметах. Восьмеро дорослих, троє дітей і домашній ельф намагалися здолати найбільшу армію чарівників, яку коли-небудь знав світ. Тієї ночі вони намагалися знищити Белатрису та її найближче оточення. Це мало спрацювати.

Усі дорослі, окрім Джіні, зібралися і явилися до маєтку Мелфоїв.

— Ти готова, Герміоно? Повністю готова? — запитав Гаррі.

— Так, настільки, наскільки це можливо, — запевнила його Герміона. — Я все ретельно вивчила...

— Я знаю, Герміоно. Я довіряю тобі, — сказав Гаррі, поклавши руку їй на плече. — А тепер усі використовуйте Розілюзнювальне заклятт я і ставайте на свої місця. Мелфой... коли будеш готовий.

Гаррі наклав на себе заклинання і почав повільно зникати на їхніх очах. Драко був останнім, і коли він побачив, як зникає останній шматочок його кросівок, то підняв чарівну паличку і вичаклував Темну мітку. Зелений сяйнистий череп і змія замайоріли серед хмар. Драко заплющив очі і явився.

Замість того, щоб потьмяніти чи зникнути, спогад, здавалося, стрибнув у часі. Троє відвідувачів так і не зрушили з місця. Вони озирнулися в пошуках Герміони, але не побачили її. Тоді вони припустили, що вона все ще перебуває під Розілюзнювальним закляттям. Вони не встигли довго роздумувати над цим, як побачили темні постаті в каптурах, що з'явилися в полі зору і рушили до будинку. Їх було близько п'ятдесяти, набагато більше, ніж будь-хто з них очікував. Більшість смертежерів невпевнено озиралися. Нарешті з'явилася жінка, яка не носила мантії чи маски, як інші. Вона була одягнена в довгу сукню і мала довге чорне волосся. Вони не могли розгледіти її обличчя, але не було жодних сумнівів, що перед ними Белатриса Лестранж.

— Поттере! — сердито вигукнула вона, спрямувавши свою паличку у відчинені вхідні двері. Трійця гостей побачила за своєю спиною яскраво сяйнистого оленя, що стояв посеред передпокою. — Поттер тут! Знайдіть його! — наказала вона. Вона кинулася до будинку разом з іншими.

Коли більша частина групи була всередині, вони почули тихе Експекто Патронум . Перш ніж гості встигли зрозуміти, звідки це пролунало, срібляста видра швидко оббігла навколо садиби зовні. Лише за секунду сильний вибух струсонув землю під їхніми ногами. Вони в шоку подивилися вгору на вогонь, який раптово спалахнув у зруйнованому правому крилі будинку.

— Чорт забирай… — почули вони лайку Герміони зі спогаду дуже близько від них. — Ні! Чорт забирай! Працюй!

Вона підняла голову і побачила натовп смертежерів, що виходили з будинку.

— Чорт забирай! — вони почули, як Гаррі крикнув праворуч від них. — Експекто Патронум!

Гаррі зняв своє Розілюзнювальне закляття, і його тіло було наполовину видимим, коли він побіг до будинку, а його Патронус йшов попереду нього. Олень зупинився перед дверима і зупинив смертежерів.

— Це Поттер! — прокричав голос Родольфуса Лестранжа.

— Ловіть його! — скомандувала Белатриса, практично вилетівши на вулицю і прямуючи до Гаррі.

— Гаррі, забирайся звідси! — закричала Герміона.

— Гаррі! — крикнули ще кілька голосів. Розілюзнювальні закляття були зняті їхніми власниками ще до того, як їхня дія мала закінчитися.

— НІ! — крикнула їм Герміона.

— Ні… — відгукнулася Герміона-гостя. — Вони використовують маґлівську вибухівку. Бомби. Вони не вибухнули. Їм не можна туди йти, вибухівка ще може спрацювати.

Белатриса послала влучне прокляття в Гаррі, яке він легко відбив, відповівши роззброювальним закляттям. Відтоді закляття летіли швидше, одне за одним. Інші члени Ордену кинулися до Гаррі, щоб відбивати закляття, які інші смертежери накладали на нього.

— Ні! — знову закричала Герміона. Вона здалася і зняла своє Розілюзнювальне закляття. Ще один вибух струсонув землю, і задня частина будинку обвалилася. — Ні, тільки не зараз! ЕКСПЕКТО ПАТРОНУМ!

Герміонина видра знову з'явилася і закружляла навколо бійців, що викликало ще більший переляк серед смертежерів. Це, разом з останнім вибухом, змусило їх почати тікати. Багато хто намагався зникнути, але їм це не вдалося: Орден знову поставив чари проти явлення після їхнього прибуття.

— Гаррі! Тікай! — голосно і відчайдушно закричала Герміона. Члени Ордену відступили й вистрілили закляттями, намагаючись утримати смертежерів у пастці. Гаррі стояв перед дверима, втягнутий у запеклу дуель з Белатрисою, на його обличчі був вираз паніки.

— Гаррі! Досить! — крикнула Луна, прийшовши йому на допомогу. Навіть коли вони билися удвох, Белатриса не здавалася стурбованою. Вона просто була одержима.

Герміона підняла чарівну паличку і скинула захисні чари.

— Являйся, Гаррі!

Тільки-но вона докричала, як у будинку пролунали три послідовні вибухи.

— Ні! — закричала Герміона.

— Тікай! — сердито крикнув їй Чарлі.

Герміона розвернулася і побігла, коли вибух за вибухом вібрував землю під її черевиками. Вона раптово зупинилася, коли пробігала повз знайомий дуб з помаранчевою стрічкою, обв'язаною навколо його найнижчої гілки, як маркер периметра. Вона спостерігала, як смертежери повним ходом тікали від будинку. Вибухи, подібні до тих, що пролунали в будинку, утворили велике коло навколо території, здіймаючи в повітря бруд, розколюючи навколишні дерева і фактично затискаючи смертежерів між будинком, що горів, і стіною полум'я. Герміона з жахом дивилася на тіла двох своїх друзів серед уламків.

— Ну бо! — крикнув Фред.

Герміона вже була в процесі виконання наказу Фреда, але це було, мабуть, найважче рішення, яке їй коли-небудь доводилося приймати. Всі її друзі, які знаходилися в зоні чар проти явлення, загинуть.

— Ні! — раптом вигукнула Герміона-гостя. — Ні! Ґодрику, як я можу це зробити?

— Герміоно, — лагідно промовив Гаррі.

— Не треба! — наказала Герміона, відштовхуючи руку, якою Гаррі намагався її заспокоїти. — Як ти міг це зробити? Знову! Ти ж сам казав — ніякого геройства! Чорт забирай, Гаррі!

— Ґрейнджер... — спокійно почав Драко. — Це не він...

— Це він прийняв таке рішення! — розлютилася Герміона. — Ти робив це раніше, стільки разів! Ти жертвував собою заради будь-якої справи. І ось до чого це призводить! — кричала Герміона. Вона вказала на будинок у вогні й загиблих друзів перед ним. — Я не хочу, щоб це сталося!

— Нічого з цього не станеться, Герміоно, — рішуче відповів Гаррі.

— Може, не це. Може, ми все це вирішимо, але завжди щось буде! Завжди! Ти маєш припинити це робити! Бачиш, до чого це призводить? — Герміона вказала на новий шматок спогаду, який з'явився, коли Герміона зі спогаду явилася. Там Герміона зі спогаду впала на коліна і заплакала.

— Герміоно! — закричав Драко зі спогаду, вибігаючи до неї та інших. — Що сталося? З тобою все гаразд?

Герміона жалібно схлипувала, несила говорити. Фред також впав на коліна; Дін і Чарлі втупилися в темряву.

— А де Гаррі? — запитала Джіні. Вона вийшла з намету слідом за Драко, і все її тіло тремтіло, а сльози вже котилися по щоках. Вона вже знала відповідь на своє запитання, бачачи стан Герміони.

— Це я винна! — Герміона закричала і заридала. — Все пішло не так, як планувалося. Я вбила їх.

Джіні ридала, а Драко був надто приголомшений, щоб говорити.

— Ні, — сказав Чарлі. — Це не твоя провина. Вони самі пішли туди. Ти не могла цього зупинити.

— Це мало спрацювати... вибухівка мала спрацювати… — Герміона застогнала.

— Спрацювала, — тихо промовив Фред. — Не в потрібний час, але спрацювала. Багато людей загинуло. Дуже багато.

— Але воно того не варте… — Герміона схлипнула.

— Вона була там? Вона потрапила в пастку? — відчайдушно запитав Драко.

Герміона зупинилася і задумалася. Вона не знала. Вона була так стурбована Гаррі та Луною, що не подивилася, що сталося з Белатрисою.

— Ні, — відповів Дін. — Її там не було, і не вибух убив їх, Герміоно. Белатриса вбила їх сама. Вона зникла перед останньою вибуховою хвилею.

— Як вона могла явитися? — запитав Драко. — Я думав...

— Я зняла захист для Гаррі й Луни… — тихо сказала Герміона. Це була ще одна річ, за яку вона карталася. Гаррі й Луна загинули, намагаючись перемогти Белатрису, і це Герміона винна в тому, що вона втекла. — Пробач, Джіні... Мені дуже шкода...

— Усе скінчено… — сказав Фред. — Ми не впораємося без Гаррі. Все скінчено.

— Ні, — сказав Драко з люттю, що здивувала їх усіх. — Нічого не скінчено. Поттер — неймовірний лідер і був ключем до перемоги над Волдемортом, але не над Белатрисою. Ми не зупиняємося на цьому. Ми просто не можемо зупинитися. Це означало б, що всі жертви були б марними. Ми спатимемо, ми оплакуватимемо, і ми продовжимо. Ми не зупиняємося.

Усі опустили очі в землю і мовчки кивнули.

— Мені шкода, Джіні, — сказав Драко, поклавши руку на плече Джіні, як раніше Гаррі зробив це з ним. — Пробач мені.

Спогад навколо них зник, і вони знову стояли за столом у наметі. Маленькі хлопчики гралися неподалік на підлозі.

— Знову приманюємо їх, — сказав Драко.

— А який сенс? — розчаровано запитав Дін. — Який сенс, якщо вона може повернутися знову, коли ми її вб'ємо.

— Сенс у тому, що вона буде мертва, — сердито відповів Драко.

— Саме так. Ми вб'ємо її першими. Нам буде майже неможливо знайти її новий горокракс, якщо вона знатиме, що ми його шукаємо.

— Я згоден, — сказав Чарлі, — але...

Група затамувала подих, коли почула кілька « сплесків » за межами намету.

— Там! — вигукнув чоловік.

— Вони тут! — закричала Герміона.

— Хапайте хлопців! — крикнув Чарлі.

— Як вони нас знайшли? — заплакала Джіні, грубо піднімаючи Джеймса з підлоги.

— Табу! Це табу! — закричала Герміона.

— Сюди! — крикнув Фред.

Закляття вже летіли в намет, і Фред використав свою паличку, щоб розірвати задню частину намету. Щойно стіна намету розійшлася, зелений спалах вдарив Фреда прямо в груди.

— НІ! — закричала Джіні.

— Татку! — закричав Авреліан. Чарлі випустив з намету шквал заклинань і кинувся вперед.

— Тікай! — крикнув він.

Герміона вибігла перед ним, розкидаючи закляття навсібіч.

— Уперед!

— Уперед, Герміоно! — наказав Драко, а Авреліан підстрибував на його руках, коли він біг.

Герміона озирнулася через плече, і весь її світ зруйнувався. Вона побачила, як Драко впав на землю, а смертежер стояв позаду нього з паличкою, націленою йому в груди. Герміона не могла дихати, а серце калатало у вухах. Вона не знала, що сталося навколо неї та з нею самою, поки бігла до свого загиблого чоловіка. Її серце розривалося, коли вона бачила його в такому стані. Вона хотіла втекти від усього цього і водночас хотіла лягти поруч із ним, віддатися всьому цьому сама; її тіло продовжувало рухатися за власним планом, всупереч її бажанню. Вона послала смертоносне прокляття чоловікові, який забрав життя її чоловіка, а отже, і її власне, і вирвала маленького хлопчика з-під тіла його батька. Вона зробила кілька кроків вперед і зникла, залишивши все це, свої надії та мрії, свою любов позаду.

Герміона-гостя почувалася так, ніби її вдарили кулаком у живіт. Їй було важко дихати, і здавалося, що Драко відчував те ж саме. Світ змінився надто швидко. Вони ще не були готові. Їм треба було оговтатися.

Чотири. Орден зменшився до чотирьох. Джіні, Дін, Чарлі та Герміона сиділи побіля вогнища в печері біля Гоґсміду. Авреліан затишно кутався у Герміони в обіймах, а вона відчайдушно дивилася на вогонь. Джіні дивилася на своє віддзеркалення — вона сиділа так само з Джеймсом по інший бік вогнища. Дін і Чарлі сиділи навпроти, а Тедді поклав голову на коліна Чарлі.

— Ми приманимо їх… — Герміона сказала категорично, все ще видаючись досить порожньою. — Востаннє.

— Для чого? — запитав Дін.

— Вона розлючена. Вона вважає, що ми зараз тікаємо з переляку. Вона захоче покінчити з нами, якщо зможе. Це слово — табу, і я впевнена, що вона не думає, що ми це знаємо. Вона чекатиме, поки ми його знову вимовимо. Так ми й зробимо, — сказала Герміона. Хоч вона і взяла на себе ініціативу за відсутності Гаррі, а тепер і Драко, її серце було не таким, як у них; вона не була такою запеклою, як вони. Вона не хотіла боротися, не хотіла більше програвати, але не могла зупинитися. Драко мав рацію. Якби вони зупинилися, то все було б намарно. У них ще є шанс.

— У тебе ще є вибухівка? — тихо запитав Чарлі.

— Так, — так само тихо відповіла Герміона. — Вона все ще захована. Ми змусимо її повірити, що здивовані, а потім знищимо її.

— Розроби план. Ти ж знаєш, що я з вами, — пригнічено сказав Дін.

— Джіні... Мені потрібно, щоб ти наглядала за Авреліаном, — тихо сказала Герміона. — Іншого виходу немає.

Джіні кивнула.

— Якого біса вони роблять? — несподівано вигукнув Драко-гість. Гаррі та Герміона здивовано подивилися на нього.

— Вони все ще продовжують боротися. Після всього, що ми зробили. Ми померли заради них, а вони все ще ризикують своїм життям! Хіба вони не бачать, що ми зробили це для них? Щоб врятувати їх?

— Звісно, бачимо, — тихо сказала Герміона. — Але це було зроблено не тільки для нас. Увесь світ продовжуватиме страждати, якщо вони її не зупинять. Їх однаково знайдуть. Вони намагаються зробити краще для всіх, включаючи Джеймса, Авреліана та Тедді.

— Досить, — сказав Гаррі. — Спогади стають все коротшими, бо Герміона дедалі більше страждає. Треба бути уважними. Це дуже важливо.

Герміона кивнула, коли спогад зник.

— Одягніть захисні мантії. Накиньте каптури, — пролунав голос Чарлі ще до того, як спогад повністю сформувалася. Герміона, Чарлі та Дін стояли трикутником і дивилися одне одному в очі, щоб показати свою рішучість.

— Не забудьте про летиключі, — нагадала їм Герміона. — Тримайте їх при собі. Достатньо буде одного дотику. Це також активує бомбу, сподіваюся, після того, як ми заберемося звідси.

— Це не має значення, — серйозно сказав Чарлі. — Ми зробимо це незалежно від того, що станеться. Ми підірвемо її, попри те, хто залишиться. Можливо, ми всі троє помремо сьогодні, але якщо ми це зробимо, то потягнемо за собою і її, і стільки інших, скільки зможемо. Я люблю вас обох, але це важливіше. Якщо я бачу можливість, незалежно від того, є ви поруч чи ні, я нею скористаюся. Сподіваюся, ви обидва чинитимете так само.

— Зроблю, — погодилася Герміона.

— Зроблю, — відгукнувся Дін.

— Ну що, ми готові? — запитав Чарлі. Почувши їхні кивки, він вимовив табу: — Горокракс.

Герміона стиснула паличку в руці й стала чекати. Лише за кілька секунд тишу розірвали звуки явлення. Вона підняла паличку, приготувавшись до нападу, коли її паличку висмикнули з її руки. Вона почула, як Чарлі закричав, і побачила, що він нерухомо лежить на землі. Коли її голова знову закрутилася, вона отримала сильний удар по обличчю і впала на землю. Вона спробувала швидко відштовхнутися, але чорний шкіряний черевик здавив їй зап'ястя.

— Боже, боже, боже.

Герміона з жахом подивилася на обличчя Белатриси. Жінка тримала паличку в руках і розгойдувала її, наче маятник, у своїх пальцях.

— Схоже, що ми зловили останніх, — зловтішно посміхнулася вона. Герміона подивилася праворуч і побачила Діна, затиснутого в сталевій хватці смертежера, руку чоловіка на шиї Діна і паличку, приставлену до його голови. — Хоча... — задумливо продовжила Белатриса. — Де ті коротуни, з якими ви завжди возитеся? Нарешті і їх загубили, чи не так?

— Дін. Діне, — благала Герміона.

— О, Дін вже не зможе тобі допомогти, бачиш? — насміхалася Белатриса.

— Діне! — скомандувала Герміона.

Дін застиг, дивлячись на Герміону. Він думав про це, погоджувався, але коли справа дійшла до цього, він просто не міг пожертвувати Герміоною. Вона здавалась такою переляканою. Герміона намагалася доторкнутися до маленького значка на своєму черевику, який був одночасно і спусковим гачком, і летиключем, але отримала стусана в підборіддя.

— Я не знаю, до чого ти тягнешся, але тепер тебе вже ніщо не врятує, — сказала Белатриса голосом, сповненим жартівливого співчуття.

— Діне! ДІН!

— Дін тебе так сильно турбує? Ми можемо владнати це досить легко... Авада Кедавра !

— Ні! — закричала Герміона.

— Досить кричати. Що це тобі дасть? — Белатриса посміхнулася. — Ох... і ти тільки подивися… — сказала вона, нахиляючись, її нога все ще стискала зап'ястя Герміони. — Я чула плітки, але просто відмовлялася в них вірити.

Белатриса зняла з Герміони обручку й оглянула її. Герміона марно тягнулася до неї.

— Мені сказали, що мій племінник-зрадник запав на тебе, але ця ідея була настільки огидною, що я не наважувалася в це повірити, — посміхнулася Белатриса. — Неоціненна сімейна реліквія на пальці бруднокровки, — глузливо засміялася вона. — Сміття! — вона сердито жбурнула перстень у ліс.

Герміона ахнула.

— Ти ніщо, — прогарчала Белатриса. — Ніщо інше, як дурна, огидна бруднокровка. Ти була дурепою, коли думала, що зможеш перемогти мене. Нікчемне непотрібне сміття, як ти, морочить голову добрим відьмам і чаклунам, змушуючи їх повірити, що ти така ж цінна, як і вони. Мій племінник… — вона з огидою похитала головою. — Я позбавлю весь світ від таких, як ти, і від усіх, хто ввібрав у себе ту гниль у мозку про рівність , яку ти проповідуєш.

Герміона раптом перестала тягнутися до летиключа на своєму черевику і здивовано подивилася на Белатрису.

— Я знаю, що це...

— Що ти там бурмочеш?

— Я знаю, що це… — повторила Герміона в повному шоку. — Імпедімента! — з раптовим натхненням і оновленою рішучістю Герміона без допомоги чарівної палички збила Белатрису з ніг і тихо роззброїла її. Смертежери були надто перелякані, щоб поворухнутися, але Герміона не зупинялася ні на мить. Тримаючи свою паличку і паличку Белатриси, вона прикликала свою обручку, побігла до Чарлі та зникла.

— Герміона! — крикнула Джіні.

Герміона явилася, наставивши обидві палички на Джіні, перш ніж заспокоїлася. Побачивши, де вона знаходиться, вона впала на коліна на землю в печері.

— Мерліне, з тобою все гаразд? Що сталося? — запитала Джіні. Вона задихалася і подивилася вниз на Чарлі. — Мерліне... ні...

— Я... я не знаю, що сталося… — жалібно промовила Герміона. — Я мусила це зробити... Я мусила просто підірвати її. Я-я-я думала... Мерліне... Що я накоїла?

— Він живий! Герміона, він живий! — крикнула Джіні.

Герміона розвернулася і подивилася на Чарлі. Це була правда. Він дихав.

— Я... я не бачила, яке закляття вони використали, і я не хотіла втрачати надію... але я справді не вірила, що він досі...

— Ренервате ! — промовила Джіні, приводячи приголомшеного брата до тями.

— Що сталося? — запитав Чарлі.

— Ти все ще живий, ось що сталося. Ти був би мертвий, якби не Герміона, — роздратовано огризнулася Джіні. Чарлі глянув на Герміону звуженими очима.

— Це не спрацювало, — просто сказала Герміона, несила розповісти, що насправді сталося. Правда полягала в тому, що на якусь мить їй здалося, що вона може все виправити. На мить у неї з'явилася надія.

— Вона не сказала їм, — не вірячи своїм очам, промовив Драко. — Вона не сказала їм, і ми досі не знаємо. Що вона мала на увазі, коли сказала, що знає, що це?

— Горокракс, — задумливо відповів Гаррі. — Вони вважали, що вона виготовила ще один горокракс після того, як повернулася. Але вони не знали який. Герміона, мабуть, здогадалася. Або думала, що здогадалася. Чому вона не сказала Чарлі?

— Я не знаю, — відповіла Герміона-гостя, роздратовано хитаючи головою.

— Джіні, мені треба з тобою поговорити, — сказала Герміона зі спогадів, коли печера знову з'явилася в наступному спогаді.

— Звісно, — невпевнено відповіла Джіні. Герміона та Джіні відійшли від трьох маленьких хлопчиків, які дивилися, як Перні крутить їхні порожні тарілки, наче дзиґи. — Що таке?

— Коли Чарлі оговтається, я не піду з вами, — сумно сказала Герміона.

— Що? — занепокоїлася Джіні.

— Я не можу. Я не можу піти. Є ще одна річ, яку я маю спробувати, — туманно пояснила Герміона.

— Що ти маєш на увазі? Що ти збираєшся робити?

— Гадаю, краще не казати, — відповіла Герміона, винувато дивлячись у підлогу.

— Чому? Герміоно... Що б там не було, не треба. Подумай про Авреліана, — благала Джіні.

— Я й думаю. Він піде зі мною.

— Ти береш його? — запитала Джіні, абсолютно спантеличена. Вони багато пережили разом, і Джіні просто не могла уявити, що Герміона коли-небудь ризикне взяти його на якусь місію.

— Так, — відповіла Герміона, почуваючись винною та занепокоєною. — Він мені потрібен.

— Я б хотіла, щоб ти мені сказала...

— Я теж хотіла б, але обіцяю, що так буде краще. Я хочу попросити тебе про останню річ, — сказала Герміона з благанням в очах.

— Усе, що завгодно, — серйозно відповіла Джіні.

— Ти можеш почекати до ранку? Можеш... Можеш просто почекати тут до ранку? — благала Герміона.

— Звичайно, — здивовано сказала Джіні. — Я чекатиму цілий тиждень, якщо ти просиш.

— Мені не потрібен тиждень. Я хочу, щоб ти пішла завтра, незважаючи ні на що. Я просто... якщо це не спрацює...

— Ми дочекаємося тебе, — запевнила її Джіні.

— Ні. Ви підете вранці, попри все. Якщо нас з Авреліаном тут не буде, то...

— Тоді ви зустрінетеся з нами в Румунії, — закінчила за неї Джіні.

— Джіні. — Герміона похитала головою і похмуро продовжила: — Якщо ми не будемо тут до ранку...

— Тоді ми зустрінемося в Румунії, — твердо повторила Джіні.

На очі Герміони навернулися сльози, і вона кивнула.

— А доти...

Джіні схлипнула й обійняла Герміону. Герміона міцно стиснула подругу.

— Я люблю тебе, Герміоно, — заплакала Джіні.

— Я теж тебе люблю, — відповіла Герміона.

— Бережи себе, — сказала Джіні, відступаючи, щоб подивитися подрузі в очі.

— Я буду. І ти теж.

— Скоро побачимося, — наполягала Джіні. Герміона кивнула і витерла ще одну сльозинку зі своєї щоки.

— Авреліане, любий, нам час іти, — легко сказала Герміона. Авреліан радісно підвівся на ноги й витер бруд з рук об світло-зелену мантію. — На вулиці значно холодніше, тож давай тебе закутаємо, — Герміона принесла з іншого боку печери маленьку чорну захисну мантію і застібнула її з сумною посмішкою на обличчі. — І твій синій шарф, — посміхнулася вона.

— Торнадо, — сказав Авреліан. — Як у татка. Ми побачимо тата зараз, мамо?

— Не сьогодні, любий, — відповіла Герміона.

— Ось воно, — сказав Гаррі-гість. — Вона збирається відправити його назад.

— Так швидко, — сказала Герміона. — Все відбувається так швидко.

— Перні? — озвалася Герміона з пам’яті.

— Так, пані? — запитала Перні. Тедді та Джеймс з цікавістю спостерігали за нею, сидячи на землі.

— Перні, я попрошу тебе піти з нами, — відповіла Герміона.

— Звичайно, пані, — Перні посміхнулася.

Герміона кивнула і взяла Авреліана на руки.

Джіні підняла з підлоги рюкзак.

— Герміоно, твій рюкзак.

— Мені він не знадобиться, — побачивши стражденний вираз на обличчі Джіні, вона виправилася. — Я повернуся по нього.

Джіні кивнула, хоча знала, що Герміона не повернеться.

— Бувай, Тедді. Бувай, Джеймсе, — сумно сказала Герміона. Вона повернулася до Джіні, і з її очей скотилася пара неслухняних сліз. — Бувай.

— Бувай, — зітхнула Джіні.

— Бувай, тітко Джіні, — весело махнув рукою Авреліан. Джіні розплакалася.

— Усе буде добре, — сказала Герміона, поклавши руку на плече Джіні. — Я все виправлю.

Герміона протиснулася крізь вузький вхід до печери й глибоко вдихнула холодне грудневе повітря. Вона подивилася на зорі, які вже сяяли в ранній переддень зими.

— А тато там? — запитала Авреліан.

— Думаю, ти побачиш татка дуже скоро, — відповіла Герміона. — Перні?

Герміоні стало шкода ельфійку, яка стояла босоніж на снігу.

— Я зараз явлюся і покличу тебе, — сказала їй Герміона.

— Перні прийде, господине.

Герміона заплющила очі й зникла. Коли світ знову з'явився перед нею і трьома гостями, вони опинилися в темному, холодному, порожньому будинку.

— Перні? — покликала вона. Перні одразу ж з'явивилася біля неї.

— Мамо, де ми? — запитав Авреліан. — Тут темно.

— Ми просто зупинимося тут ненадовго, — сказала йому Герміона з люблячою посмішкою.

— Це мій дім... дім моїх батьків, — оголосила Герміона-гостя. Їй стало погано, коли вона подумала про те, коли загинули її батьки, бо знала, що не змогла б відправити їх знову.

— На, синку, випий, — Герміона зі спогаду подала синові пляшечку з дуже малою кількістю рідини на дні.

— Фу. Гидота, — скривився Авреліан. — Гидота, мамо, гидота.

— Я знаю, але випий ще один ковток за мамусю, добре? — мило попросила Герміона. Авреліан надувся і заперечливо похитав головою.

— Ну ж бо, юний пане, — проспівала Перні. — Будьте хорошим хлопчиком і слухайтесь маму.

Авреліан знову надувся, але слухняно випив залишок зілля.

— Хороший хлопчик, юний пане. Дуже хороший хлопчик, — знову защебетала Перні.

— Дякую, Перні, — зі щирою вдячністю сказала Герміона. Вона легко підхопила Авреліана, коли той упав.

— Молодий Майстре! — занепокоїлася Перні.

— Усе гаразд. Це просто снодійне, — запевнила домовика Герміона.

— Перні не розуміє. Перні думала, що у Господині є якась місія, — розгублено запитала Перні.

— Так, є. Але я не можу взяти його з собою. Будь ласка, приглянь за ним. Сподіваюся, я скоро повернуся, — сказала їй Герміона. — Перні, якщо я не повернуся за дві години, будь ласка, віднеси його назад до Джіні в печеру. Якщо сюди прийде хтось інший, негайно відведи його назад. Ти зрозуміла?

— Так, пані, — Перні нервово покрутила довгими тонкими пальцями.

— Ось, — Герміона вичаклувала скляну банку, начаклувала всередині магічний вогонь, закрутила кришку і поставила її на підлогу поруч зі сплячим хлопчиком. — Це зігріє вас обох. Перні сіла поруч з Авреліаном, а Герміона перетворила одну зі штор на ковдру. Вона накрила ковдрою сина та домовичку і посміхнулася до них сумними очима. — Дякую тобі, — мовила вона. — Сподіваюся, я повернуся раніше, ніж він прокинеться.

Перні кивнула, і Герміона знову зникла.

Коли вона розплющила очі, то стояла на широкому короткому постаменті в центрі аврорського кабінету — єдиному місці в Міністерстві, де можна було являтися, окрім спеціального місця у Великій залі. Вона зраділа, що двері не були замкнені. Вона поспішно зійшла з постаменту і пройшла через кабінет. Вона повернула голову, коли проходила повз стіл Гаррі. На нього було надто боляче дивитися.

— Подивіться на це. Тут все в пилюці, — зауважив Гаррі, коли вони проходили повз неохайні столи. — Має такий вигляд, ніби тут ніхто не був місяцями.

— Я так не думаю, — відповів Драко. Герміона та Гаррі з цікавістю подивилися на нього. — На календарі досі кінець серпня.

— Значить, міністерство зачинене? Чи тільки кабінет аврорів? — запитала Герміона.

— Я не знаю, — відповів Гаррі, хитаючи головою. За розмовами та розгляданням робітні вони трохи відстали від Герміони зі спогаду і побігли, щоб наздогнати її в ліфті.

Герміона зі спогаду швидко зачинила ґрати ліфта. Драко не встиг зайти, як двері пройшли просто крізь нього, але від швидко прошмигнув усередину. Він побачив, як Герміона зі спогаду нетерпляче тицяє на кнопки ліфта і пристукує ногою.

— Вона нервує. Мабуть, за Міністерством стежать, — оголосив Драко.

Схвильована і стурбована, Герміона направила свою чарівну паличку на управління, і швидкість ліфта збільшилася майже до вільного падіння. Ліфт раптово зупинився, і всі схопилися за стіни, щоб втриматись.

—   Дев'ятий рівень: Відділ таємниць, — оголосив приємний голос. Двері ліфта грюкнули, і це пролунало неймовірно голосно в тиші.

Герміона вибігла в порожній коридор і підняла чарівну паличку. — Редукто!

Чорні двері розкололися і впали на підлогу. Герміона поспішила всередину і витріщилася на дванадцять дверей, що вишикувалися в круглій кімнаті. Вона сповільнилася на секунду й уважно оглянула навколишнє середовище. Після кількасекундної павзи вона знищила четверті двері праворуч і вбігла всередину. Для Драко, який насправді не знав її добре, було очевидно, що вона була тут кілька разів раніше. Його очі розширилися, коли він пішов за нею. Він особисто ніколи не заходив у Відділ Таємниць, та й мало хто з чарівників бував там. Кімната, до якої вони увійшли, була абсолютно дивовижною. Його здивувала яскравість. Світло виблискувало і танцювало по кімнаті. Це була магія в чистому вигляді. Він отямився від заціпеніння і перевів погляд на жінку, за якою вони йшли. Вона затремтіла, коли простягла руку до маленького предмета на високій полиці. Мало такий вигляд, ніби в цій шафі мало бути кілька таких предметів, але їх було лише три.

— Вони розбилися під час битви, — пояснила Герміона, побачивши зацікавлений вираз обличчя Драко.

Герміона зі спогаду швидко загорнула вибраний часоворот у фіолетову тканину і запхала його у внутрішню кишеню своєї мантії. Взявши дорогоцінний предмет, вона знову побігла назад, туди, звідки прийшла. Вона вибігла з побитих чорних дверей і затамувала подих. Перед нею стояли двоє смертежерів.

— Там! — крикнув один.

Імпедімента! — крикнула Герміона. Дві фігури завмерли на півдорозі, і вона промчала повз них до ліфта. Вона знову тицьнула в пульт управління. Її паличка затремтіла в руці, коли ліфт піднявся. — Будь ласка... будь ласка... будь ласка, — промовляла вона собі під ніс.

— Як вони її знайшли? — запитав Гаррі.

— Якщо в Міністерстві ніхто не з'являвся місяцями, то, мабуть, у них стоїть охоронна сигналізація, — припустив Драко.

— Восьмий рівень: Велика зала, — оголосив співучий голос. Ворота відчинилися, і Герміона чкурнула щодуху, заскочивши гостей зненацька. Вони ахнули, коли спалахи кольорового світла почали летіти зусібіч.

— Це Ґрейнджер! Хапайте її! — крикнув один.

Герміона зі спогаду кидала одне закляття щита за іншим і тихо дякувала близнюкам Візлі за захисну мантію, яка, без сумніву, захистила її від кількох заклинань. Її серце ніби зупинилося, коли двічі смертоносні закляття пролетіли повз неї.

— Каміни! Заблокуйте їх! — крикнув ще один смертежер.

Герміона озирнулася через плече і скрикнула, коли закляття вдарило її в бік. Вона впала на одне коліно і швидко піднялася. Швидким рухом вона витягла з каміна мішечок з порошком флу і кинула його, коли наблизилася до каміна.

— Дірявий Казан! — крикнула вона. Зелене полум'я заревіло по боках, і вона швидко зникла з поля зору. Вона вискочила в затхлий старий паб і налякала жменьку відвідувачів. Вона схопилася за бік і намагалася вдихнути крізь біль.

— Міс Ґрейнджер? — з цікавістю запитала жінка, підводячись на ноги.

Герміона злякано підвела очі, але побачила, що жінка не становить загрози.

— Мерліне, це ви... Всі думають, що ви померли, — продовжувала жінка.

Жінка застала її зненацька. Вона швидко розвернулася, готова явитися, як раптом чиясь рука схопила її мантію ззаду. Смертежер слідував за нею крізь камін. Вона крутнулася і явилася, майже задихаючись, бо чоловік все ще тримав її за капюшон. Вона не знала, чому обрала саме це місце, але це було перше, що спало їй на думку. Вона повернулася, як тільки відчула, що ноги міцно стоять на землі, щоб направити свою паличку на нападника, але він міцно тримав її, і коли вона повернулася, її паличка ткнулася чоловікові в око. Від несподіванки вона була на мить приголомшена. В ту ж секунду, коли до неї повернувся розум, вона явилася якомога далі від зруйнованих залишків маєтку Мелфоїв і повернулася до покинутого будинку своїх батьків.

— Перні? — вигукнула вона.

— Пані?

— Треба поспішати, — Герміона задихалася. Вона розчахнула мантію і подивилася вниз на велику глибоку рану у своєму боці.

— Господиню поранено! — Перні задихнулася від жаху.

— Так, — Герміона пошкутильгала до вітальні, де побачила Авреліана, який все ще спав на підлозі. — Перні, послухай мене. Авреліан йде, а я не виживу.

— Ні, пані. Перні може допомогти. Перні може піти по допомогу, — благала домовичка.

— Ні, Перні. Занадто пізно. Нічого страшного. Просто... просто, будь ласка, йди до Джіні. Сьогодні вночі нас з Авреліаном не стане, і рід Мелфоїв перерветься. У тебе бiльше не буде господаря, який би піклувався про тебе. Я офіційно заявляю, що Джіневра Візлі — моя нова спадкоємиця. Вона отримує все. Ти не мусиш їй служити, якщо не хочеш. Але якщо тобі потрібен добрий господар, Джіні подбає про тебе, і для мене буде дуже важливо, якщо ти подбаєш про неї.

— Так, пані, — скиглила Перні, сльози збиралися в її великих блискучих очах. — Перні піде зараз, якщо Господиня бажає цього.

— Ти чудовий друг, Перні. Бережи себе.

— Перні сумуватиме за вами, пані.

— Дякую.

Перні зникла, а Герміона впала на коліна. Вона полізла під плащ і витягла звідти маленьку порожню пляшечку.

Гаррі, Герміона та Драко були захоплені зненацька, коли їх несподівано витягли з сита. Герміона здригнулася і втримала рівновагу, але ноги Гаррі та Драко зачепили диван, і вони впали на нього. Кілька довгих секунд вони дивилися на сито, а потім переглянулись. Це було саме те, що треба.

Герміона з майбутнього провела їх до того моменту, коли вона помістила свої спогади в той флакон, той самий флакон, що стояв порожнім на журнальному столику. Це було за кілька хвилин до її смерті, за кілька хвилин до того, як Авреліан прибув до Барлогу і сполохав Гаррі та Рона. Спогади стали для них реальними. Їм здавалося, що вони справді пережили все це разом з нею. Так багато думок промайнуло в їхніх головах.

— Гадаю, ще чаю… — промовила Герміона.

Драко та Гаррі кивнули, все ще неспроможні відірватися від думок і видовищ, що проносилися поперед очима.

— Так… — Герміона зітхнула. Повільно звівшись на ноги, вона рушила на кухню. У заціпенінні вона зупинилася, дивлячись на прекрасний сонячний день, що зазирав у вікно, і вага всіх спогадів навалилася на неї цілком. Вона тихо схлипнула і впала на кухонний стілець.