Четвер, 2 березня 2000 р. пізніше

Вона швидко вбігає з дощу, скидає взуття, обсмикує шарф, а я посміхаюся до неї. Запізнюється на танці. Як восьмирічна дитина, яка відчайдушно не хотіла йти.

Коли вона помічає, що я сиджу перед нею, то здивовано ахає, стискає своє намисто з перлин, ніби я вбивця з фільму жахів.

— Що ти тут робиш? — хрипить вона. — Чи все… Твій батько почувається добре?

Переймається про мене. Перехід від жаху, що її вб’ють, до щирого занепокоєння за 0,07 секунди.

Я стою, і перш ніж я встигаю відповісти, вона знову змінює настрій.

— Я закінчу ці уроки, Драко, — дивиться на мене. — Залишився лише тиждень, і я маю намір закінчити. Спадок передадуть і все. Я уклала угоду.

Вперте маленьке дівчисько.

Я відчиняю перед нею двері й проводжу рукою, щоб вона увійшла.

— Після тебе.

Вона дивиться на мене кілька секунд, а потім заходить.

Різке зауваження лунає з боку грамофона.

— Міс Ґрейнджер, ви запізнилися на дві хвилини.

Мерліне, який же противний голос.

— Боюся, міс Трусдейл, це я винен, — кажу я, і стара, зсохла, сварлива баба починає кружляти навколо мене, розпливаючись у захопленій усмішці.

— Юний містере Мелфою! Який чудовий сюрприз, — вона погладжує своє сиве волосся і вкладає свою руку в мою, щоб я поцілував її кісточки пальців. — Я так сумувала за вами.

— Радий це чути, — кокетливо відповідаю їй.

— Як ваша мама? Мені так шкода було чути про цей жахливий інцидент із вашим батьком, — надувається вона, а потім помахом руки налаштовує патефон, і нахабно штовхає Ґрейнджер до балетної стійки.

Я шанобливо відповідаю, затримуючи погляд на вечірньому «Віщуні», що лежить на її столику. На мене дивиться фотографія моєї родини.

Вона ж має знати, хто їй платить, чи не так? Вона має знати, чому її змушують залишатися після звичайних уроків для приватних занять із дівчиною, яка народилася в маґлівській сім'ї.

Трусдейл левітує мені стілець, на який я сідаю в передній частині кімнати, і ковзає до своєї табуретки.

— Якщо ви тут, щоб перевірити її успіхи, містере Мелфою, мені прикро повідомляти, що їй потрібно набагато більше часу й зосередженості, щоб справді бути на одному рівні із дівчатами її віку.

Ось воно.

Я посміхаюся, дивлячись на стару часів древньої Греції, і думаю, чи не ввібрав я часом в себе деякі з підколів та образ міс Трусдейл.

Я повертаю очі й бачу Ґрейнджер у фінальному демі-пліє і гран-пліє, щиколотки вивернуті назовні, рівноваги ніякої.

І, можливо, в цій образі є частка правди.

Я стримую посмішку.

Трусдейл змахнула паличкою — і на підлозі з’явилися підказки для віденського вальсу. Ґрейнджер намагається повторювати па та повороти. Її щоки яскраво палають, коли вона спотикається. Її очі вдають, що мене не існує.

— Бачите, містере Мелфою? Вона не зосереджена і не координована.

Тупа корова. Пішла в дупу.

— Хм. Можливо, вона надто довго працювала без партнера.

Очі Ґрейнджер нарешті зустрічаються з моїми, коли я йду до неї. Знову цей страх, що її зараз уб’ють…

— Е-е, я ще погано знаю кроки…

— Давай, Ґрейнджер. Дозволь мені вести.

Я обіймаю її — одна рука вздовж спини, інша ковзає її долонею. Вона напружена, вже готова «бити або тікати». Вона дивиться вниз на наші ноги, її очі бігають по слідах, якими вона має йти.

— Дивись на мене, — кажу я. Довірся мені.

Її очі зупиняються на моїх, і ми починаємо.

Мої ноги ведуть нас, моя рука підштовхує і натискає на її ребра, її очі не відриваються від мене. Її подих перехоплює, коли я повертаю нас, а очі — темніють.

Це зовсім не схоже на виманологію. І водночас це все схоже на неї. Зв'язок із нею. Довіра. І відчуття, що між нами більше немає перепон. Ні простору, ні цегли, ні монстрів. Ні непорозумінь чи припущень. Ні крові чи війни.

А коли музика зупиняється і Трусдейл кряхтить щось про хребет і лікті, вона залишається в моїх обіймах, в моїх очах, впускаючи мене у свою душу і шукаючи мою під усіма павутиннями та тінями.

Знову грає музика. І коли вона робить рухи краще, ніж раніше, я обертаю її під рукою. Її ноги спотикаються, але вона легко повертається до мене, з широко розплющеними й здивованими очима, а ще сміється.

І я бачу, як крутиться блакитна сукня. Дівчина сміється, наштовхуючись на свого партнера. Сміється, бо щаслива.

Трусдейл, звісно, дуже роздратована з цього приводу.

— Бальні танці — це не жарти, міс Ґрейнджер, — а потім додала собі під ніс:

— Чудова робота.

Ми тренуємо ще кілька танців і стилів, перевіряючи мою пам'ять, так само як і її. Вона довіряє мені. Вона спостерігає за мною. Її очі не відриваються від моїх, погляд не переводиться на наші ноги чи на Трусдейл.

І тут патефон грає французький вальс. Вона дивиться на мене широко розплющеними очима, ніби це жарт. Ніби ми знаємо одне одного багато років, і хтось щойно згадав про просту річ, яка не має для нього ніякого значення, а ми просто посміхаємося одне одному.

Я вклоняюся їй. Вона усміхається. І коли вона робить реверанс, красивий, плавний і низький, вона не зводить з мене очей, і здається, що нам завжди судилося зустрітися саме так, у цьому танці.

Вона пливе в мої обійми, і ясно, що цей танець для неї куди комфортніший. Вона передбачає мої кроки, мені не доводиться підштовхувати її туди, куди потрібно. Вона підіймає власну руку, щоб кружляти. Вона не стискає мою руку, як тоді, коли забуває про кроки. Замість цього вона ледве торкається моєї шкіри.

Ми відступаємо одне від одного, вона усміхається мені у відображенні дзеркал танцювальної студії, коли ми вітаємо наших нових партнерів. Я підіймаю долоню вгору, спостерігаючи за нею, думаючи про те, як би вона не торкнулася мене. Навіть після того, як я знайшов спосіб опинитися біля неї, знайшов спосіб з'явитися перед нею, ближче, ніж я мав право бути. Я вкрав її подих і сподівався, що зможу взяти від неї більше, а все, на що вона наважилася, — це піднести свою долоню на дюйм до моєї.

Навіть якщо вона хотіла.

Хоробра маленька левиця, яка чекає на удар змія.

Вона сміється, виводячи мене з моїх думок, і поки ми кружляємо навколо уявних партнерів, у нас з'являється мить, коли ми стоїмо обличчям одне до одного через усю кімнату. І вона хихикає.

Це заразно, як драконяча віспа. Я посміхаюся їй у відповідь, мені подобається, як це відбувається.

— Міс Ґрейнджер. Зосередьтеся на своєму новому партнері.

Вона голосно сміється, а я усміхаюся до неї.

Трусдейл починає розповідати про метафоричний символізм танцю, і я бачу, як очі Ґрейнджер тьмяніють, так само як колись у класі Трелоні, коли їй доводилося притримувати язика.

— Новий партнер у «Французькому вальсі» означає кінець наших юнацьких ескапад, — співає Трусдейл з іншого кінця кімнати, її голос розноситься над грамофоном. Ґрейнджер на раз-два-три повертається до мене, і я підіймаю руку, долонею до неї. — І повернення до свого початкового партнера, означає, що ти покинув усіх інших. І вибрав свого партнера на все життя.

Щось змінюється в її очах. Вона моргає, почувши символізм Трусдейл.

Моя рука піднята, я стою перед нею, пропонуючи їй себе. Обираю її.

І чекаю на неї все життя.

Вона підіймає руку і дивиться мені в очі, притискає свою шкіру до моєї.

Ми кружляємо, рухаючись одне навколо одного, з'єднані. Нарешті.

Ми повернулися до початку. Наші руки опускаються. Я вклоняюся. Вона робить реверанс. І я міг би впасти на одне коліно прямо зараз, лише тільки задля цього її погляду.

— Достатньо, міс Ґрейнджер.

Вона моргає, відриваючись від мене. Мить минула.

Трусдейл пропонує їй кілька занять із дванадцятирічками влітку, щоб підвищити рівень, на якому вона зараз перебуває. Я посміхаюся чорній підлозі, поки Ґрейнджер стає помаранчевою від люті.

Ми виходимо у вестибюль, і я кажу:

— Якщо тебе це заспокоїть, то, я думаю, що ти на рівні з чотирнадцятирічними. Принаймні.

Вона дивиться на мене, і це так само хвилює, як і її посмішка.

Дивлюся, як вона перезувається і накидає шарф на шию. Я хочу забрати її додому. Хочу потанцювати з нею у більш звичній для нас манері, де вона набагато досвідченіша.

Але у мене є справи.

— Ви з месьє Дюбуа завжди зустрічаєтеся в тому кафе?

Вона здивовано підіймає на мене очі.

— Е... так, в основному. А що?

Я ігнорую питання.

— І з мадам Бернар п’єте чай у тому французькому ресторані?

Підозріло дивиться.

— Що сталось?

Посміхаюся до неї. Її шарф розвівається на плечах, і мені знову хочеться доторкнутися до неї.

— Як я вже сказав, — мої пальці ховають її шарф під пальто, кісточки пальців торкаються її шиї, — ти надто довго працювала без партнера.

Вона дивиться на мене, а я посміхаюся, виходжу і прямую до міністерства.

~*~

П'ятниця, 3 березня 2000 р.

Коли двері відчиняються, Моніка Вілкінс/Джін Ґрейнджер стоїть там, м'яко посміхаючись. Її очі ковзають по моєму обличчю.

— Чим можу допомогти? — запитує вона з привітною усмішкою.

І моє нутро розривається.

Я запізнився.

Вона навіть не впізнає мене більше.

У мене пісок у горлі, і я навіть не можу почати пояснювати їй, хто я такий.

Позаду неї з'являється Вендел.

— Дрейку! — він обіймає її за плечі, розтираючи руки. — Люба, ти пам'ятаєш Дрейка. Він заходив у магазин. У нього був медовий місяць, пам'ятаєш?

Вендел киває мені через плече, багатозначно піднімаючи брови. Він пам'ятає мене, але хоче, щоб я не поспішав із нею.

Вона простягає руку.

— Вибачте, я не зовсім пам'ятаю, — вона посміхається. — Моніка Вілкінс. Приємно познайомитися.

Я ковтаю, беру її руку і помічаю бинт, обмотаний навколо її долоні.

— Доктор Фландерс тут? — запитую я Вендела. Цікаво, чи він уже згадав своє справжнє ім'я.

— Так, звісно, — Вендел проводить мене всередину, і я намагаюся не звертати уваги на те, як Моніка затримується на секунду у дверях, перш ніж зачинити їх.

Доктор Фландерс миє посуд після сніданку. Він усміхається до мене, наче чекав на мене. Поки Вендел вмикає Моніці у вітальні телевізійне шоу, я звертаюся до доктора Фландерса.

— Що з нею не так?

— Це частина процесу, містере Мелфою. Будуть рецидиви.

— Це моя вина? — запитую я, дивлячись, як Моніка втупилася в пульт.

Рука на моєму плечі.

— Ні, ні, — доктор Фландерс хитає головою. — Розум — це дивна мережа. Навіть якби ми почали працювати з ситом, вона могла б регресувати, — поправляє окуляри. — Я перепрошую, містере Мелфою. Я мав би зрозуміти, що ви не захочете, щоб незнайомі люди лізли у ваш розум.

А, чому б і ні. Це ж зараз модно.

— Що сталося з її рукою?

Доктор Фландерс опускає очі.

— Боюся, це через мене. Вона готувала нам чай і обпеклася. Я не мав дозволяти їй користуватися плитою. І я не можу вилікувати її магією, поки вона не згадає про магію, тож…

Я дивлюся, як Моніка хихикає біля телевізора. Вендел посміхається їй.

— Вендел пам'ятає?

— Так, у нього все добре. Генрі, взагалі-то. Його звати Генрі. Він згадав своє ім'я.

Генрі та Джін Ґрейнджер.

— Що мені потрібно показати? — запитую я.

Доктор Фландерс каже:

— Все, що ви можете, — і дарує мені добру усмішку.

Я дивлюся, як Джін Ґрейнджер притискає руку до скроні, насуплена.

— Усе, — кажу я. І повторюю слова її доньки. — Що завгодно.

~*~

Решту дня я проводжу з Ґрейнджерами, поглинаючи перцеву настійку, як цукерки. Перед вечерею я забираю свій летиключ назад до Великої Британії, йду до кав'ярні на розі й о 8:45 заходжу до офісу з філіжанкою кави Ґрейнджер.

Ставлю її на стіл і кажу Кері, що мене не буде в офісі цілий день.

Я забігаю на подвір'я Ґрейнджерів, коли Джін і Генрі подають відбивні з ягняти.

— Як пройшов твій телефонний дзвінок? — запитує Джін, забираючи моє пальто.

— Чудово, дякую. Усі у Великій Британії передають вам привіт, — я посміхаюся до доктора Фландерса.

Поки я мию посуд, звісно, за допомогою магії, що доктор Фландерс не схвалює і відвертає увагу Джін від кухні, Генрі звертається до неї.

— Моніко, люба. Думаю, доктор Фландерс і Дрейк хочуть показати нам щось цікаве.

Вона дивиться на мене, і я швидко хапаю тарілку, що висить над раковиною.

— О, справді? І що ж це?

Доктор Фландерс посміхається.

— Це як у кіно. Але воно всередині цієї миски, — він ставить сито спогадів на обідній стіл. — Дрейк покаже нам, як це працює.

Я вдивляюся в піну. Мені однаково це не подобається. Генрі готовий, але Джін? На прямі запитання вона дивиться у вікно. Вона сміється з тиші. І у неї проблеми з основними моторними функціями. Вона кілька хвилин тримала пульт дистанційного керування догори ногами, натискаючи кнопки на задній частині пульта. Вона забула, як тримати виделку за вечерею. Генрі довелося нарізати їй відбивні.

Але доктор Фландерс каже, що її мозок намагається боротися з новою інформацією. Щоразу, коли у неї трапляється якийсь рецидив, він посміхається, пояснюючи мені, що вона хоче пам'ятати, але заклинання бореться з нею.

Мені це не подобається. Вона знову опиняється у ванній кімнаті, замкнена всередині, а її чоловік сидить по той бік дверей. Вона навіть не пам'ятає, що у неї була донька.

— Який дивний винахід, — каже Джін, дивлячись на сито. Я витираю руки, коли вона підіймає на мене очі й запитує:

— Це ти створив його, Драко?

Я моргаю.

Драко, не Дрейк.

Вона посміхається мені, а я бачу очі її доньки.

— Не зовсім, — голос пропав. Я прочищаю горло. — Але можна побачити мене всередині. У фільмі.

— О, як весело! — вона сяє.

Я підходжу до шафи, де ми зберігали ампули. Доктор Фландерс сказав, що треба починати повільно. Щось без дій, без конфліктів. Тільки вона. І бажано без магії.

Мої пальці тремтять, коли я беру з полиці флакон з етикеткою «січень 1995». Вони ж не прочитають моїх думок. Вони просто побачать фізичний момент. Доктор Фландерс пояснює, що речі можуть здаватися реальними, але вони не зможуть на них вплинути. Люди у фільмі не зможуть їх побачити.

Джін трохи сміється.

— Яка дурниця. Авжеж, ні.

Я повертаюся до сита, не встигнувши замислитися над цим, і виливаю срібні нитки в миску.

Генрі, Джін і я нахиляємося вперед — і бібліотека Гоґвортсу з’являється перед нами.

Я стою посеред бібліотеки, втупившись у себе, який сидить за столом у кутку і старанно працює над есеєм.

Джін сміється зліва від мене.

— О, як чудово!

Наче почувши її, молодша версія мене дивиться вгору, крізь нас, на інший бік проходу.

Я обертаюся. Генрі дивиться на величезну бібліотеку, його очі сяють від здивування. Джін із посмішкою дивиться на малого мене.

А позаду них сидить кучерява всезнайка, яка досліджує золоте яйце. Я жестом показую їм, щоб вони повернулися і побачили її.

Генрі стискає губи, швидко вдихаючи. Джін лише нахиляє голову до доньки. Я спостерігаю за її виразом обличчя. Проста посмішка.

Герміона відкидається на спинку стільця і бере в руки синє цукрове перо. Я червонію, дивлячись на камінну підлогу Гоґвортської бібліотеки, нагадуючи собі, що вони не можуть читати мої думки.

Генрі хихикає. Я підіймаю очі, спостерігаючи, як він дивиться на свою доньку. Він хитає головою і шепоче собі під ніс:

— …поганить собі зуби, — він нахиляється до мене і запитує: — Скільки їй тут років?

— П'ятнадцять, — автоматично кажу я.

Я заохочую їх підійти ближче. Джін швидко рухається, але Генрі робить повільні кроки, обходячи навколо столу.

— Миле дитя, — ласкаво бурмоче Джін, коли Герміона намагається писати не тим пером, підстрибуючи й смокчучи цукерку, поки черкає справжнім.

І мене раптом нудить. Бо я обертаюся, щоб подивитися, як я дивлюся на неї. Спостерігаю за першою миттю, коли я свідомо подумав про її рот.

І я ледве стримуюсь, що не відвернутись. Неприборкана хіть на моєму обличчі. Я швидко облизую губи, хапаючись за власне перо.

Я з жахом спостерігаю, як я-підліток спостерігає за нею. Блокологією ще тоді не займався. Стін не було. Лише відкрита жадоба.

Чекаю, що хлопчисько відведе очі, що йому стане соромно, але він просто дивиться на неї.

Мені завжди було цікаво, як Блез про це дізнався. Але тепер мені просто огидно, наскільки все це було очевидним.

Відводжу очі, коли знову облизую губи. Дивлюся собі під ноги, почуваючись розчарованим, огидним і безпорадним.

Я підіймаю очі, готовий забрати їх назад, і бачу, що Джін Ґрейнджер спостерігає за хлопцем у кутку, який жадає її єдину доньку. Я відчуваю, як рум'янець заливає мої щоки та шию, повертаюся до Генрі, який, на щастя, все ще дивиться на свою доньку.

Джін усміхається до мене, показує на Герміону і запитує:

— Це твоя наречена?

Мої м'язи застигають. Я дивлюся на неї, поки нарешті не згадую, що це моє прикриття. Молодий чоловік із Великої Британії, який проводить свій медовий місяць на самоті.

Перш ніж я встигаю відповісти, вона нахиляється і шепоче:

— Здається, вона тобі подобається.

Я знаю. Як і кожна клята людина, яка зі мною знайома.

Заплющую очі, потираю щелепу.

Джін хихикає. І я розплющую очі, щоб побачити, як Герміона підіймає очі, ловить на собі мій погляд і швидко відводить їх, витираючи рот і червоніючи.

— Ти їй теж подобаєшся, — каже Джін. Я закочую очі, а вона каже:

— Вона мені сама казала.

Генрі дивиться на дружину. Я чекаю, серце б'ється.

Брови Джін підіймаються, і вона на мить відводить погляд убік. Потім повертається до Герміони.

— Венделе, — каже вона, дивлячись на доньку настороженими очима. — Хто це?

Генрі робить крок до неї, бере її за руку.

— Це Герміона.

Джін примружується, відступаючи.

— Я хочу піти. Ми можемо піти додому?

Ми залишаємо спогад.

Джін треба прилягти.

Генрі не зводить з мене очей до кінця вечора.

~*~

Неділя, 5 березня 2000 р.

Я проводжу вихідні, забігаючи на уроки Ґрейнджер, фліртуючи з мсьє Дюбуа та підморгуючи мадам Бернар. Я прощаюся з нею після кожної зустрічі та повертаюся до Австралії.

У суботу Джін робить прорив, а Генрі — регресує.

Неймовірно прикро спостерігати, як вони роблять крок вперед, а потім два назад.

До вечора неділі все так само. Вони знають свої справжні імена. Знають, що мають доньку, на ім'я Герміона. Генрі більше не пам’ятає, але Джін пригадує її у шість років, коли вона вчилася їздити на велосипеді.

— Вона обдерла собі коліно і плакала годинами. Ти справді не пам'ятаєш, Генрі?

У такі моменти Генрі легко засмучується. І доктору Фландерсу доводиться перед кожним сеансом давати йому заспокійливе.

Настав час для них побачити її на різних етапах життя та з різними емоціями.

Я дістаю з шафки флакон, який з любов'ю назвав «Ляпас», і виливаю його в сито.

Дивлюся, як вона прямує до мене, а я усміхаюся. Вона б’є мене.

Я сміюся з себе, а Джін затамувала подих, готова насварити доньку. Я все ще сміюся, коли ми повертаємось зі спогадів.

Показую їм Святковий бал і намагаюся не привертати уваги до себе, дозволяючи їм дивитися, як вона танцює і сміється з Крумом. Джін нахиляється до мене, а я дивлюся, як надуваюся в кутку, біля мене стоїть Пенсі.

— Хто цей кремезний хлопець? — запитує вона, невиразно махнувши рукою на Крума. — Ти не був її партнером?

Я посміхаюся і зглитаю.

— Ні, я був… — озираюся на себе, з огидою дивлячись на неї, гадаючи, чи не підсипала щось бруднокровка в наш гарбузовий сік за сніданком. — Я був ідіотом, — хихикаю я.

Джін пропускає свою руку через мою.

— Хороше приходить до тих, хто чекає.

~*~

Понеділок, 6 березня 2000 р.

Вранці мене не впізнають.

Доктор Фландерс заспокоює їх і проводжає мене до вхідних дверей, кажучи, що все в порядку. І що він зв'яжеться зі мною за кілька днів.

Але все, що я чую на шляху до тихого куточка, де можу використати свій летиключ, — це тремтячий голос Джін, яка запитує, хто я і чого хочу.

Але вони запитали, де їхня донька.

Повертаюся до маєтку і вперше за два дні бачу своє ліжко.

За кілька секунд до того, як я прийму сонне зілля, до моєї спальні зазирає Міпі.

— Господарю Драко! Господиня хвилюється! Вас не було вдома всі вихідні!

Закочую очі, зітхаю і ставлю зілля назад на комод. Йду за маленькою ельфійкою до вітальні, де мама читає книгу. Вона не відриває очей від сторінки.

— О, то ти все ж живий. Неймовірно.

— Мамо, — киваю.

— Я вже три дні віддаю твою вечерю бідним. Наче тут якась їдальня.

— І ти особисто роздавала їжу? — підіймаю на неї брову.

Вона здіймає свою на мене.

— Твого батька сьогодні вранці повернули до Азкабану.

— Добре.

— Ти знайшов Герміону в четвер увечері?

Киваю.

— Ви помирилися?

Ще раз киваю.

Вона хмуриться на мене.

— Ну і? Мені що, кліщами з тебе слова витягувати?

Я знизую плечима.

— Ми помирилися. У нас попереду дуже важливий тиждень, — дивлюся на килими, стукаю по них черевиками. — Я… я працюю над проєктом для неї, — підіймаю очі на матір, вона чекає, що я продовжу. — Я був в Австралії. Працюю з лікарем над тим, щоб повернути пам'ять її батьків.

Її вії тріпочуть, вона повільно дихає.

— І це допомагає? Ти впевнений, що лікар досвідчений?

Я думаю про Джін, яка міцно стискає навколо себе халат, дивлячись на мене, як на непроханого гостя.

— Так, — відводжу погляд. — Вони чудові люди. Не можу дочекатися, коли ти з ними познайомишся.

Мугикає.

— Ну, якщо це твій туз у рукаві, то навряд чи мені потрібно давати тобі це.

Вона дістає з-під мантії маленьку золоту коробочку, відкриває її та ставить на столик.

Фамільна обручка для заручин Мелфоїв виблискує на мене.

— Усі прокльони зняті, — каже.

Я дивлюся на каблучку і трясу головою, щоб звільнитися від її зображення на пальці Ґрейнджер.

— Це не… Мені це не потрібно. Не зараз, — стискаю губи. — Пам'ятаєш, що вона сказала. Це не те, чого вона хоче.

Мама нахиляє до мене голову. Вона закриває коробку з обручкою, встає і проходить повз мене.

— Думаю, ти будеш здивований відповіддю, якщо просто запитаєш її.

Вона залишає коробку в моїх руках і залишає мене самого у вітальні.

~*~

Понеділок, 6 березня 2000 р.

Двері ліфта відчиняються, і вона посміхається, коли її погляд зупиняється на мені.

— Доброго ранку, містере Мелфою, — мугикає вона, беручи з моїх теплих пальців каву і дозволяючи мені провести її до свого кабінету.

— Чи можу я чимось допомогти тобі перед тим, як ми поїдемо до міністерства?

— Ні, — видихає вона. — Мені просто треба зібрати свої речі.

— Я розберуся зі Скітер. Не думай про неї ні секунди.

Вона киває мені.

— Даси мені двадцять хвилин?

Вона зникає у своєму кабінеті, її рука торкається моєї.

Вона значно більше хвилюється, коли я приходжу за нею. Блез був у неї, і я кидаю на нього насторожений погляд, коли вона не дивиться в очі нікому з нас, коли прямує до ліфтів.

Вотерстоун, Ґрейнджер і я прямуємо до місця роз’явлення, головного входу в міністерство і спускаємося до залів судових засідань. Тепер мені зрозуміло, що Вотерстоун геть не помічає, що дехто дуже хвилюється. Вона без упину балабонить про членів Чарверсуду та їхні сім'ї, про те, де вони сиділи на попередніх засіданнях, хто віддає перевагу прямому зоровому контакту.

І все це переповнює Ґрейнджер.

У нас є близько десяти хвилин, і вона має такий вигляд, ніби зосереджена на тому, щоб зосередитися.

— Корнеліє, — перебиваю я, і Вотерстоун нарешті замовкає, — знаєте, що зараз було б найкориснішим? — посміхаюся до неї нашою сімейною посмішкою. — Я думаю, що всім було б спокійніше знати, коли нас запросять.

Вотерстоун дивиться на мене так, ніби їй щойно спала на думку чудова думка.

— О, безсумнівно. Я піду нагору і подивлюся, чи зможу я піддивитися, коли прибудуть члени Чарверсуду?

Саме так.

— Дякую. Чудова ідея.

Вотерстоун залишає нас наодинці, піднімаючись ліфтом нагору. Я стою навпроти Ґрейнджер, спершись на стіну, тримаю руки в кишенях. Вона жує губу, широко розплющені очі дивляться на каміння перед собою.

— Хвилюєшся?

Вона злегка сміється.

Мабуть, так.

Я спостерігаю, як працює її розум. Вона впорається блискуче. Вона завжди справлялася блискуче.

Даю їй подумати. Дивлюся на її туфлі, з ніжністю згадуючи її потворні маленькі міністерські туфлі, які вона взула на мій суд, і щодня після нього. Очевидно, що Пенсі взула її в шикарні туфлі.

— Я хочу бути з тобою.

Ці слова вразили мене. Я не можу повірити, що вона сказала їх.

— Я хочу з тобою зустрічатися. Щоб усі знали. Не просто пообідати у твоєму кабінеті.

Затамувавши подих, слухаю її слова, намагаючись зрозуміти.

— Я хочу прийти до КГМ, як пара, і з’ясувати, що робити з любовним контрактом і політикою щодо побачень…

Її голос відлунює від мокрого каміння, тихий і впевнений. Я боюся, що якщо підніму на неї очі, чари розвіються і вона зупиниться.

— Хочу піти з тобою на побачення і щоб нас сфотографували для «Щоденного віщуна». Триматися за руки дорогою до точки явлення.

Ніби ми хочемо одного й того ж. Ніби між нами більше немає жодних перепон, і чому ми просто не робимо те, що хочемо…

— Хочу ночувати у тебе — щовечора.

Так. Я прив'яжу тебе до ліжка.

— Хочу щотижня обідати з твоєю мамою…

Їй би це сподобалося.

— …дозволити Міпі приготувати мені гарбузовий суп…

Той клятий суп. Будемо їсти його щовечора, якщо хочеш.

— і годинами тинятися бібліотекою…

Її голос тремтить. І я справді мав би знати, що саме бібліотека викликає в неї емоції. Треба було показати цю кляту бібліотеку їй багато років тому. Віддати їй ключі.

— Я хочу бути твоєю дружиною.

Горло стискається. Очі пересохли. Я не можу поворухнутися.

— Прокидатися біля тебе вранці, побратися з тобою в альтанці, і — і правити довбаним світом із тобою.

Десь грає пісня, у такт її голосу. Щось низьке і прекрасне. Блідий рожевий, барвінковий блакитний, оксамитовий темно-синій і золотий оточують мене звідусіль.

Лавґуд мала рацію. Кольори. Вони скрізь.

— І я не знаю, як все так заплуталося, не знаю, як все так закрутилося. Але це все, чого я коли-небудь хотіла.

Де ця клята обручка? Чому я не взяв її з собою? Треба завжди носити при собі.

Її голос тремтить, доки вона продовжує вбивати мене.

— Коли ти запитав мене, чому я зробила те, що зробила, то єдиною можливою відповіддю було — бо я кохаю тебе, — відчуваю, як моє серце б'ється в ребрах, намагаючись вирватися назовні. — Все, що я коли-небудь робила, я робила тільки для тебе. А не тому, що це було «правильним рішенням», — голосно сміється з себе. — Я кохаю тебе.

Я ніколи не уявляв, що вона це скаже. Ніколи не знав, як це звучатиме з її вуст, голосом, який мучив мене уві сні, будив мене вранці, змушував опускати руки у штани, кричав і плакав у кошмарах.

Це вишуканий звук. Наче вперше чуєш пісню, яку потім вмикатимеш постійно.

— І я хочу тебе знати, — вона все говорить, і я не розумію, чому ми досі не обіймаємося. — Хочу знати про тебе все. І я розумію, що треба запитати, і хочу цього. Хочу, щоб ти розповідав мені щось, коли я запитую, — починає белькотіти. — Але, якщо є щось, що ти не можеш мені сказати зараз, то, можливо, вигадай, якийсь сигнал рукою чи щось подібне. Ніби за вухо тягнеш…

Я підстрибую, коли розумію, що вона чекає, щоб я зупинив її. Саме я маю припинити цей безглуздий монолог.

Йду до неї, переляканий подивитися їй в обличчя і побачити, що все це мені примарилося.

Але її щоками течуть сльози, вона має такий вигляд, ніби щойно боролася за своє життя. Я підходжу впритул до неї, і вона глибоко вдихає, чекає.

— Запитай, — благаю я. — Запитай мене зараз.

Вона дивиться мені глибоко в очі й каже:

— Чому ти не виказав мене тієї ночі? У маєтку.

Моє тіло торкається її, мої руки м'яко впираються в стіну обабіч неї. Вона відкидає голову назад, готова поглинути мене.

Я усміхаюся до неї.

— Це було правильним рішенням.

Вона моргає. Повільна усмішка з’являється на її обличчі. Сльози падають вниз, вона сміється, плаче. Підіймає обличчя до стелі й шепоче:

— Боже, я ненавиджу тебе.

Усміхаюся.

— Я теж люблю тебе, Ґрейнджер.

Це мало було бути важко, чи не так? Не так просто, як дихати.

Цілую її, і вона притискає мене до себе. Ковзаю по її хребту, притягуючи ближче. Її губи притискаються до моїх вологими поцілунками, і вона відсторонюється.

— Вибач. Це, напевно, було занадто, — розплющила очі, але я все ще був перед нею… — про одруження і ночівлі…

Е ні, Ґрейнджер. Уже запізно.

— О, я не знаю. Якщо я не помиляюсь, то альтанка вільна на цих вихідних.

Вона сміється. Ніби я жартую. І я посміхаюся до неї.

Дзвін ліфтів повідомляє, що Вотерстоун повернулася. Я цілую її, перш ніж відпустити.

Вотерстоун іде коридором, кажучи, що вони готові нас прийняти.

Ґрейнджер витирає сльози зі щік, підтирає туш і прямує до дубових дверей. Вона озирається на мене, перш ніж зникнути, усміхнена і почервоніла.

Сяє.

Двері зачиняються, і я чекаю.

Чекаю на неї.

Що таке ще кілька годин після всіх цих років?

~*~

Ми йдемо разом обідати, і вона розмовляє зі мною. Вона намагається заплатити. Ага, хай не сподівається.

У вівторок я йду з нею на чай до мадам Мішель. Маленька жінка посміхається мені краєм ока.

Тепер вони всі мені посміхаються. Дівчата в офісі. Келсі, яка завжди знала. Вони всі посміхаються у свої журнали, коли я проводжаю Ґрейнджер до її кабінету або коли супроводжую її до ліфтів на суд.

А я посміхаюся у відповідь.

У середу ми закінчуємо вечерю в чудовому італійському ресторані, коли вона повертається до мене з м'якими очима і каже:

— Хочеш зайти до мене на каву?

Її будинок. Її ліжко з її простирадлами, які пахнуть нею.

Я зітхаю.

— Як би я не хотів, — тягну, — я не можу. Є дещо, через що я маю повернутися сьогодні до офісу.

Брехня дається легко.

— Тобі потрібна моя допомога?

Дивлюся на неї, стискаючи щелепу, щоб утриматися і не сказати їй.

— Ще ні. Але, можливо, незабаром.

Вона киває, і я нахиляюся до неї, залишаючи на губах ніжний поцілунок. Її пальці проводять по моїй щелепі, і я відсторонююся, перш ніж залишитися з нею на всю ніч.

Як тільки вона зникла, я розʼявився до Гітроу.

~*~

П'ятниця, 10 березня 2000 р.

Доктор Фландерс і Ґрейнджери живуть у готельному номері неподалік від офісу. Коли я не проводжаю Ґрейнджер до її офісу чи не супроводжую її до Чарверсуду, я з Ґрейнджерами.

Уже чотири дні, їх спогади не зникали. Вони пережили стрес від маґлівської подорожі (хоча, як запевняє доктор Фландерс, не такий вже й це стрес, але я йому щось не дуже вірю). Вони вирішили закрити «Солодкий Зубчик» і виставити його на продаж, повністю переїхавши назад до Великобританії.

Я дозволю родині Ґрейнджерів вирішити, чи хочуть вони повернутися у свій старий будинок, а тим часом відправив команду до маґлівського кварталу, щоб змити мою кров зі стін і стерти всі заклинання з будинку.

Чарверсуд проголосував за проєкт про перевертнів. Звісно, проголосував. Наче в них були варіанти…

Батько пише мені напередодні ввечері, щоб повідомити, що він має перевірену інформацію про те, що більшість проголосували за. А меншість, цитую: «Слабкодухі дурні, які бояться моєї невістки, але потрібен лише лист від потрібної людини».

Я закочую очі й кидаю лист у вогонь.

Коли ми з Ґрейнджер повертаємося до офісу в п'ятницю вдень, я беру її за руку, коли ми заходимо в ліфт.

— У мене для тебе сюрприз.

Мерліне, сподіваюся, це спрацює.

— Хороший?

Киваю.

— Я був шокований, почувши, що він уже готовий, — ми з доктором Фландерсом планували зробити це в неділю, але він сказав, що вже час. — Отже, я хотів, щоб ти отримала його зараз, на честь твого сьогоднішнього тріумфу у Чарверсуді.

— Дякую. Я... не знаю, що і сказати, — затинається вона. — Це щось ти сам зробив?

— Ні, — та зачекай, невгамовна ти жінко. — Виправив, якщо чесно.

Але вона чекати не хоче. Тож я кажу їй, щоб вона просто взяла вихідний після обіду, що їй також не подобається.

Відходжу від неї, вимагаючи, щоб вона пішла до свого кабінету і більше не поверталася.

Глибоко вдихаю, коли приходжу на нараду. Ми починаємо, щойно я всаджуюсь. Мокридж заводить про наші прогнози на другий квартал, цілком задоволений тим, що в нашому розпорядженні вся спадщина, з якою можна працювати.

Я думаю про Програму інтеграції маґлонароджених і про те, кого залучити до неї, коли двері до конференц-зали з ґерґотом відчиняються.

Ой, бляха-муха. Блезе, замовляй мені труну…

Вона прямує до мене, ігноруючи всіх інших людей у кімнаті.

Щось пішло не так. Де доктор Фландерс?

Вона тягнеться до мене, щоб убити, але її губи опиняються на моїх, а сама вона нависає над моїм тілом. Мої руки притримують її, заповзають у її волосся, як вона усміхається мені.

Вона відсторонюється з усмішкою і намагається звернутися до кімнати з усією гідністю, на яку здатна.

— Ми з Драко Мелфоєм зустрічаємося. Ми, е-е… Так. Ми зустрічаємось. Ми тепер хлопець і дівчина, — затинається. Я червонію. — Тож нам потрібно переглянути цей… е-е, Любовний контракт. Хоча краще просто... скасуймо його, ага, так.

— Так! Нарешті, хтось про це сказав! — аплодує і горлопанить Блез.

Кілька жінок в кімнаті хихикають.

— Тому, що… тому, що я його кохаю, — каже вона, і я відчуваю на собі її погляд, не можу стримати усмішки. — А він кохає мене… Я так думаю…

— Так, кохаю, — дивне відчуття радості намагається влаштувати вечірку в душі.

— Ну от! Я дозволяю вам усім повернутися до обговорення. Продовжуйте. А я піду обідати з батьками.

Вона прощається з нами, і всі аплодують їй. Усі, окрім Мокриджа, який геть не може второпати, що сталося.

Наприкінці зустрічі я біжу до свого кабінету, все ще червоніючи та посміхаючись.

Блез завалюється слідом і стрибає мені на спину, а ще кричить. А він точно людина? Може, чайка якась…

— Мерліне, Блезе!

— Ти зробив це! Ти підчепив Золоту Дівчинку, друже!

— Відвали!

— О, вона запальна! Вам точно буде чим зайнятися…

Скидаю його з себе, але він штовхає мене на диван, притискаючи одне коліно до моїх грудей. Я вже збираюся скрутити йому сосок, щоб він відчепився, коли бачу, що він гарчить на мене.

Мої очі широко розплющуються.

— Якщо ти тільки, бляха, наважишся, — шипить він, — вибрати Гаррі Поттера своїм дружбою, а не мене… — продовжує гарчати на мене, а я дивлюся на нього, переляканий. — Я вб'ю тебе в стилі Забіні. А тоді одружуся з твоєю сексуальною вдовицею і трахну її на кожній поверхні та неповерхні родинного маєтку Мелфоїв…

— Якого хуя, Блезе?

— Я просто хочу прояснити…

— Так, так! Ти — дружба!

— Йю-ху! Так, крихітко! Я, бляха, шафер.

— Так. Ти шафер! Заспокойся тільки…

Він відривається від мене і широко посміхається.

— Чудово. Тепер, коли все з'ясовано, я маю обговорити з тобою нового клієнта.

Він сідає в моє офісне крісло і крутиться в ньому, поки я не збираюся з духом, щоб приєднатися до нього за робочим столом.

~*~

Я призначаю зустріч із Поттером і Джіні Візлі. Доктор Фландерс вважає, що більше допоможуть спогади на яких Герміона з батьками.

Поки ми розмовляємо, Поттер закінчує вечерю на плиті. Він дуже зацікавлений доктором Фландерсом і його методами, але Джіні Візлі не може перестати витріщатися на мене. Це нервує.

Ми сидимо за маленьким обіднім столом, і я намагаюся не помічати всіх дрібних штучок, які кричать про Герміону. Книжки, малюнки, маґлівські речі, які Джіні Візлі навряд знадобляться.

— Отже, завтра, якщо ви вільні? — запитую.

— Авжеж, — всміхається Поттер. — Це… Це дуже незвичайно, Мелфою. Те, що ти зробив.

Встаю.

— Я нічого не зробив. Просто… заплатив, та й усе, — востаннє оглядаю квартиру і починаю збиратися йти.

— Ти не залишишся на вечерю? — запитав Поттер.

Ні, точно не після сьогоднішньої вистави Блеза вдень.

— Герміона має скоро повернутися додому, точно не хочеш лишитися? — Джіні посміхається до мене з маніакальними очима, що лякають мене схожістю на…

Насуплююся на неї.

— Я не хочу заважати…

— О, Драко, любий, ми тепер майже сім'я, — каже Візлі, нагадуючи мені одну божевільну сімейку! Очі в неї блищать, як в одної моєї родички, хоча, судячи з фото, то і родича… — Крім того, мені треба допитати тебе про твої наміри.

Я глитаю. Занадто знайоме відчуття. І тільки зараз згадую, що дівоче прізвище бабусі Візлі — Блек…

— Ми з Ґрейнджер поговорили, — кажу я, все ще намагаючись втекти. — Ми... зрозуміли одне одного. Ми хочемо одного й того ж.

Поттер киває мені, намагаючись зрозуміти, що відбувається, але Джіні Візлі швидко встає.

— Коли робиш пропозицію?

Я моргаю їй.

— Цей… Я думаю, що трохи зарано…

— Вона у тебе, чи не так, — шепоче вона.

— Поняття не маю, про що ти…

І тут вона накинулася на мене. Та що ж таке! Чого всі нападають на мене? Штовхає мене до стіни, руками нишпорить по кишенях.

— Візлі! Якого хуя?!

Поттер тихо протестує, але ця відьма виросла з шістьма братами. Я хапаю її за руки, але вона відштовхує їх, шарить по кишенях моєї мантії.

— ПОТТЕРЕ! ЗРОБИ ЩОСЬ! — дивлюся на нього, а він безпорадно стенає плечима. Я був у секунді від того, щоб відштовхнути Джіні Візлі від себе, коли вона закричала.

— Ага!

Вона тримає в руках золоту коробочку, відкриває кришку й ахає.

Відходить від мене, втупившись у каблучку. Поттер з'являється за її плечем, і його брови підстрибують.

— Йобен бобен, Мелфою, — каже Візлі.

— Це… Я не збираюся робити пропозицію сьогодні. Я просто…

— Е, ні, ти мусиш зробити її сьогодні ввечері, — Візлі дивиться на мене, очі горять пустощами.

Хитаю головою.

— Ні, я… я хочу поговорити з Генрі. Коли він все згадає, — опускаю очі. — Я провів з ними багато часу, і буде правильно, якщо я…

Я відходжу, а коли підіймаю очі, Поттер дивиться на мене з чимось… з чимось огидним. Щось на кшталт гордості, чи прийняття, чи дружби, і це — просто жахливо. Я насміхаюся з нього, як колись, але він тільки посміхається мені.

Візлі суне коробочку з каблучкою в руки Поттера.

— Гаррі, швидше. Спечи пиріг. Ми сховаємо в нього каблучку, повечеряємо всі разом і…

Перепрошую? — драматично ахаю я. Не тільки у вас Блеківське коріння, панянко. — Ти цього не зробиш. Второпала?

Замки у дверях починають скреготіти, коробочка з каблучкою стрибає по нашим рукам, бо ми самі біжимо, як навіжені, щоб всістися за столом. Ми нічого не робили й не обговорювали. Ґрейнджер штовхає двері, Візлі стрибає їй в обійми, вітаючи, а я ховаю коробочку назад у кишеню.

Ми пояснюємо їй, що завтра у них буде сеанс із її батьками та доктором Фландерсом, але вона не зводить з мене очей.

Візлі все розуміє. Вона вигадує якусь причину, щоб піти, тягнучи за собою Поттера, доки той протестує через вечерю, яку він сам зробив. 

І тепер ми одні в її квартирі. В її… крихітній квартирі.

— Хіба я не плачу тобі, Ґрейнджер? Звичайно, маючи квідичну зарплату Візлі та твій «мізерний» дохід, ви не можете дозволити собі щось краще.

— Мені подобається ця квартира, — бурчить вона. — Крім того, я тут тільки сплю.

І я планую, щоб так і залишилося. Хоча, можна іноді й у мене ночувати… Я посміхаюся до неї й кажу:

— Сьогодні ти розповіла про нас усенькому офісу.

— Розповіла. Я справді це зробила, так? — все ще трохи нервує, тому я підходжу до неї, торкаюся її, обіймаю. — Чи була дискусія про те, що робити з Любовним контрактом, чи тобі доведеться звільнитися?

О, вона така кумедна. Я посміхаюся в її губи. Вона притискає мене до себе.

Я намагаюся поцілувати її. По-справжньому поцілувати її, як я завжди хотів, але вона відсторонюється і дивиться на мене.

— Ти справді показував моїм батькам свої спогади?

Дивлюся в точку над її плечем, намагаюся боротися з цеглою, яка хоче вирости в розумі.

— Декілька, — кажу я. — Вже майже всі зазирнули в мій розум, тож я подумав, яка різниця?

Вона посміхається, і я цілую її шию. Її шкіра така ж солодка, якою я її пам'ятаю.

— Які спогади?

— Авжеж, тобі все треба знати.

Я бачу, як їй кортить розпитати мене про все. Але вона просто проводить пальцями по моєму волоссю і шепоче мені на вухо:

— Дякую, Драко. Дякую, що повернув їх мені.

Я притискаю наші стегна і посміхаюся в її шкіру, коли кажу:

— Звичайно. Це було правильним рішенням.

Вона ляскає мені по плечу, червоніє і намагається відсторонитися. Я сміюся, коли притягую її назад, притискаю до стіни коридору. Вона бореться зі мною, викрикує моє ім'я, аж поки я її палко не цілую, і відчуваю, як вона знову тане в моїх руках.

Мої руки ковзають по її талії, опускаючись нижче, щоб притиснути ще ближче до себе. Вона зітхає і тихо стогне мені в рот, я обсипаю її щелепу поцілунками, аж поки не шепочу їй на вухо:

— Покажи мені свою спальню, Ґрейнджер.

Вона швидко цілує мене і тягне коридором до дверей ліворуч. Я вивчаю її спальню стільки, скільки можу, бо мене штовхають на ліжко, вона залазить на мене, а її губи знову на моїх.

Я сміюся, думаючи, як легко вона могла б умовити мене на щось повільне і ванільне сьогодні, але ця відьма хтива.

Мої руки ковзають по її боках, спускаються вниз, зупиняються над її округлою попою. Здається, вона гарчить мені в губи. Я стискаю своїми долонями її сідниці, розтираю кола поверх її сукні.

Вона зітхає біля моїх губ, соваючись на колінах, щоб притиснутися ближче. Її груди притискаються до моїх, а стегна — широко розставлені. Її руки притискають мою голову до себе, коли вона шалено цілує мене, мої долоні ковзають по її сукні, вниз до стегон, огинають коліна, а потім повертаються на спину, піднімаючи її сукню.

Мій член твердіє та більшає, і вона треться об нього.

Скільки разів я дрочив, уявляючи це. Ця — найінтимніша ідея. Герміона Ґрейнджер сидить на мені, а її руки перебирають моє волосся.

Мої руки ковзають по її стегнах, і вона шепоче на моїх губах:

— Доторкнися до мене.

Її трусики мокрі наскрізь. Я пещу її крізь тканину, вона стогне, цілує мене в шию, руки ковзають по моїх грудях, щоб розстебнути ґудзики на мантії. Мій великий палець повільно ковзає по трусиках вниз і назад до клітора, від чого її стегна тремтять. Коли я роздягаюся до сорочки, вона починає розстібати свою сукню. Спостерігаю, як її жадібні пальці розстібають ґудзики спереду, поки вона сама глибоко дихає біля моєї шиї.

Вона скидає сукню з плечей на підлогу позаду себе. Я натискаю на її клітор, і вона здригається, її руки зупиняються, перш ніж знову ковзають по моєму волоссю. Вона атакує мій рот зубами та язиком, притискає мою голову до своєї, а її стегна починають рухатися.

Я підношу вільну руку до її стегна, і стискаю його, коли вона стогне мені в рот.

— Драко, будь ласка.

Моя рука відсуває її трусики, і я вставляю один палець всередину. Наче повертаюся додому після довгого дня. Я тремтливо зітхаю їй в губи та тру великим пальцем її клітор сильними швидкими рухами, від яких вона починає задихатися. Вона стискає мого пальця, і стогне, коли я додаю другий.

— О, Боже…

Її губи розтулені, очі заплющені, і коли я ворушу пальцями всередині та обводжу великим пальцем її клітор, вона кінчає з криком, на її обличчі задоволення.

Вона починає розслаблятися, її очі переходять на мене, і я кажу:

— Ти така красива.

Я помічаю, як її очі темніють, а зуби закушують губу, коли вона знову тремтить на моїх пальцях. Це не оргазм, але все ж щось приємне для неї. Щось, що я їй дав.

Вона все ще переводить подих, коли її руки переходять від моїх плечей до ґудзиків на сорочці. Я витягую свої пальці, притискаю її стегна до себе, а вона цілує мене в шию, розстібає мою сорочку, стягує її з моїх плечей, залишаючи на ліктях, щоб я зняв до кінця, а потім її руки опускаються до моєї пряжки.

Я посміхаюся їй у волосся.

Вона підштовхує сісти далі від краю ліжка, даючи собі більше простору, щоб розстебнути мої штани, я заплющую очі, коли вона присмоктується до моєї шиї, як і я часто до її. Мій член смикається.

Відчуваю, як вона відривається від мене, щоб встати, стягує мої штани зі стегон, і я сміюся з її завзяття.

Звук застрягає в горлі, коли я розплющую очі. Вона опускається на коліна. Між моїх ніг.

Її руки витягують мій член із трусів, а очі зустрічаються з моїми ще до того, як я встигаю запитати: «Що ти робиш?»

Вона ковтає слину і каже:

— Здається, я знаю, що робити. Я читала… дещо.

Хитаю головою, намагаючись сказати їй, намагаючись знайти слова, щоб вона зрозуміла, що це знищить мене.

— Ти не…

— Мушу, — закінчує вона за мене. — Я знаю. Я… я хочу.

Жар підіймається в моїх грудях, обпікає мене, коли я дивлюся вниз на Герміону Ґрейнджер, яка стоїть переді мною на колінах і збирається відсмоктати мені.

Мої губи тремтять.

Вона читає мене, як одну зі своїх книжок, насупивши брови, і запитує:

— Чого ти боїшся?

Розтуляю рота, але марно. Я не можу… пояснити. Як працює мій розум. Як речі залишалися в коробках, а це… це… було замкнене набагато глибше. Пам'ятаю години, які витратив Северус, щоб витягти це з моєї свідомості, залишивши лише одну чи дві найбільш агресивні та суто сексуальні фантазії.

Було б дивно геть не хотіти її у твоєму віці, — сказав він мені.

— Це занадто, — кажу я, відчуваючи, як мене трясе.

Вона посміхається до мене, проводить рукою повільно, м'яко, і каже:

— Хочеш, щоб я робила це повільніше? — підморгує. Трохи дражнить мене, але питає щиро.

Тож я тягнуся до її обличчя, зариваюсь пальцями в волосся і кажу:

— Я хочу цього. Дуже сильно.

Вона посміхається. І я дивлюся, як вона підносить губи до головки.

Я не можу дихати. Вона дивиться на мене. Її язик висовується, щоб лизнути зверху.

Теплий. Вологий.

Вона кліпає на мене своїми величезними очима і запитує:

— Скажи мені, що тобі подобається?

Що мені взагалі подобається?

— Ти, — мій голос тремтить, перш ніж я встигаю обдумати відповідь.

Повільна усмішка, що перетікає в красивий рум'янець по її щоках і шиї — це все, що я бачу за заплющеними очима, коли вона відкриває губи й бере мій член у рот.

Я задихаюся, і мій кулак стискається в її волоссі. Згадую цукрові пера, супові ложки та хрипкий голос, який відповідає на запитання ще до того, як моя рука встигає злетіти в повітря.

Член стає твердішим, товстішим, смикається в її роті. Мої очі заплющуються, але рука відпускає її волосся, щоб не завдати їй болю, натомість стискаю ковдру під собою.

Вона ковзає ротом по мені. Тиск занадто легкий, як і її рука раніше. Майже дражнить. Я відчуваю, як нервово смикається її язик, намагаючись зрозуміти що робити.

— Смокчи, — вимагає грубий голос, що вирвався з мого горла. І коли вона це робить, я голосно стогну, затуляючи обличчя руками, безпорадний, коли вона опускає голову трохи нижче.

Я прискорено дихаю, відчуваю, як стискає в грудях від розуміння, що вона стоїть на колінах, з моїм членом у роті.

І це, наче Герміона Ґрейнджер вирішила загадку, яку сама намагалася розгадати. Вона бере до рота більше ніж минулого разу і смокче, втягує щоки, кладе руку мені на стегно, а іншою стискає мою основу. Здається, що ці тортури ніколи не припиняться, і я стогну в долоні, борючись із бажанням просто насадити її голову на мій член.

Вона відпускає мене та нарешті робить вдих, і перш ніж я встигаю сказати їй, що вона молодець і може зупинитися, вона знову опускає голову, смокче і втягує мене в рота.

— Бляха.

Випускає мене з рота.

— Драко.

Розсуваю пальці над очима, дивлюся на неї, з розчервонілими щоками й припухлими губами.

Вона ховає посмішку і каже:

— Я правильно все роблю?

Я глибоко вдихаю, коли вона знову опускає голову, не зводячи з мене очей, її язик вислизає, облизує голівку. Потім вона нахиляє голову, щоб облизати мій член. Я стогну, коли її язик натискає на нижню частину моєї голівки, всі нерви напружуються.

Вона повільно кліпає та стежить за моїм обличчям. Її погляд схожий на той, яким вона таємно спостерігала за мною в «Наріжному Камені», чи коли сиділа навпроти мене в офісі. Вона знову облизує те саме місце.

Мої п'яти впиваються в підлогу обабіч від неї, мої стегна тремтять, мені просто хочеться трахнути її рот. Я пітнію.

Вона обхоплює губами головку мого члена, спостерігаючи за моєю реакцією, і притискається язиком до нижньої частини, тре її. Мої руки тягнуться до її волосся і зупиняються. Кулаки падають на ліжко.

Вона дуже швидко вчиться. Вона спостерігає, як клацають шматочки пазла, а потім просувається далі. Її язик бігає голівкою мого члена, і вона смокче. Тільки головку. М'яке всмоктування, від якого мої стегна стискаються, а яйця напружуються.

Мої стегна підстрибують. Її очі розширюються, її язик ковзає по моєму члену, коли я штовхаюсь їй в рот. І перш ніж я встигаю перепросити, вона смокче.

Моя рука тягнеться до неї. Я відриваю її від себе, хапаю за волосся і тягну вгору, поки не кидаю на ліжко.

Вона дихає мені в лоб, коли я цілую її ключиці, знімаю бюстгальтер і цілую її груди.

Я чую, як бурмочу, притискаючись до її шкіри.

— … хочу, щоб ти смоктала мені щоранку і щовечора. Я буду трахати твій рот десять разів на день, Ґрейнджер.

Вона сміється, задихається і стогне, її пальці перебирають моє волосся, коли я відсуваю її трусики, і притискаю член до входу.

Її нігті впиваються в мою спину, і я дуже легко входжу в неї — настільки вона мокра.

— Ну, добре, визнаю, — бурмочу я. — Ти отримуєш найвищу оцінку з орального сексу, Ґрейнджер.

Вона сміється і каже:

— І ти б теж! Ах!

Я грубіший, ніж раніше, але вона мокра і стискає мене сильно, видихає мені на вухо такі чудові звуки.

Мої стегна б’ються об її стегна, наші кістки стукаються, і мій член заповнює її повністю. Я відчуваю, що кінчу, бо думаю лише про її рот із моїм членом, думаю про те, як кінчаю їй у рот…

— Бляха, бляха, — і коли її спина вигинається, тоненький стогін злітає з її вуст, я стогну «Я кохаю тебе» їй у шию, і вона здригається, її п’яти втискаються в мене, її розкішниця стискає мене, аж поки вона не кричить, відкинувши голову назад на матрац.

Я не сповільнююсь заради неї. Я не можу.

Її трясе, вона хапає ротом повітря, коли я вбиваюся в неї, з’єдную наші тіла разом, доки ми не стаємо одним цілим. Мої пальці заплутуються в її волоссі, стискають її кучері, занурюю моє обличчя в них, і вона може навіть кінчити знову, коли я кінчаю в неї, її стіни спазмують навколо мене. Я вдихаю аромат її кучерів, наші тіла ковзають разом.

Її рука перебирає моє волосся, і я залишаюся всередині неї, лежу на ній, поки вона не починає вовтузитися, бо я заважкий для неї.

Дивлюся на стелю її спальні. Вона притискається до мене і каже:

— То ти любиш мінет?

Сміюся. Я збираюся сказати щось про виконання своєї обіцянки трахати її рот десять разів на день, коли розглядаю оздоблення її спальні.

— Ґрейнджер, — починаю я, сідаю і повертаюсь, щоб подивитися на стіну позаду себе. — Ти робиш ремонт?

— Що? — видихає вона. Вона обертається, щоб подивитися.

Її стіни… абсолютно порожні. Кілька цвяхів, на яких раніше висіли картини. Ці картини стоять у кутку її кімнати. Всі чотири стіни просто білі.

— Здавалося б, після стількох уроків з мсьє Дюбуа, ти мала б дізнатися щось про декорування. Наприклад… колір.

— Ов, — каже вона, трохи сміючись. Нервово. — Раніше… неважливо. Там було дещо, але я прибрала кілька місяців тому, — вона сидить посеред ліжка в одних трусиках. — У мене ще не було часу на ремонт.

Я дивлюся на неї, як вона дивиться на одну зі своїх стін напруженими очима.

— Що там було?

Вона дивиться на мене і рум'яніє.

— Нічого такого. Я просто… — відводить погляд, кусаючи губу.

Кінчиком пальця повертаю її обличчя до себе.

— Розкажеш мені?

Її очі мерехтять, і я бачу, як вона червоніє. Вона закочує очі та встає.

— У мене… була… Стіна.

— Стіна? — запитую я, дивлячись, як вона рухається до своєї старої гоґвортської скрині в кутку кімнати.

— Угу. Я просто… — дивиться на мене. — Я ж казала, що хочу тебе пізнати. Я хотіла зрозуміти тебе, — киваю. — Отже, я… — хитає головою і тягнеться до скрині, витягаючи звідти фотографію, де ми з мамою у Фортеск’ю. — Я вирізала кілька фото. І намагалася зібрати докупи хронологію подій… — вона сміється. — Це справді безглуздо.

Встаю, натягую труси й підходжу до неї, сподіваючись, що вона не закриє скриню до того, як я зможу зазирнути всередину.

Вона кусає губу, і я бачу газетні вирізки. Такі самі, що лежать у моїй нижній шухляді вдома, заховані під її трусиками з балу та зеленим бюстгальтером, який вона забула в мене.

Усміхаюся, але вона думає, що я її дражню.

— Я не хочу здатися дивною. Просто… я намагалася розібратися. Намагалася зрозуміти події, — дивлюся на неї. — Твоя кров на стінах моєї вітальні. Аукціон, — моє око смикається, тому вона простягає руку, щоб заспокоїти. — Я просто хотіла зрозуміти тебе.

У неї такі яскраві очі. І вони всі мої. Нарешті.

Цілую її. Тягнуся до своєї палички, обережно, щоб не зачепити каблучку в мантії. Для цього ще не час. Я левітую світлину, де ми у Фортеск’ю, на місце на її порожній стіні, та приклеюю. Вона дивиться, як решта її фотографій і вирізок витанцьовують зі скрині та прилипають до стіни, відтворюючи хронологію.

Герміона дивиться на мене з цікавістю. А я посміхаюся.

Я готовий.

— Почнімо спочатку, — кажу я і беру її за руку.

~*~

Неділя, 1 вересня 1991 р.

Гоґвортський експрес мчить нас до Шотландії, і я не можу втриматися, щоб не роздивитися пасажирів, у переповненому  вагоні поїзда.

Блез Забіні — дивний хлопець. Він любить з'ясовувати, як влаштовані люди. Тео Нот не такий складний, а Креб і Ґойл — взагалі простаки.

Але Пенсі Паркінсон і Дафна Ґрінґрас дійсно мають знайти власне купе. Семеро в одному — це просто нестерпно.

Вони розмовляють про лаки для нігтів і «Відьомський тижневик», і тільки Тео спілкується з ними. Забіні запитує мене про виноградники моєї сім'ї, а я в біса нічого не знаю.

Дверцята купе відчиняються, і дівчинка нашого віку озирається навколо, перші кілька секунд обмацуючи підлогу, поки ми чекаємо, що вона заговорить.

Вона… помітна. Все в ній помітне. Її волосся дивно дике, ніби його нещодавно наелектризували. Її зуби, коли вона відкриває рота, великі. І її очі, коли вона дивиться на мене, великі й темні.

Вона… незвичайна. І явно погано вихована, якщо ось так з'являється на перший день у школі, грюкаючи дверима й не представляючись.

— Хтось бачив жабу? — спершу вона дивиться на Забіні. Він підіймає на неї брову.

І я відчуваю, що ми з Забіні все ще чекаємо, хто з нас очолить цю компанію, тому я вхопився за можливість ще до того, як він встиг розтулити рота.

— Одна щойно заскочила, — кажу я.

Ґрінґрас сміється. Ґойл бурчить поруч зі мною. А дівчина, яка займає надто багато місця, звертає на мене свої великі очі.

Я посміхаюся.

Вона підіймає брову. Не вражена. В її очах горить вогонь, палає, хоче боротися зі мною.

— Дуже мило, — каже вона, оглядаючи мене. Вона повертається до інших і каже:

— Хлопчик, на ім'я Невіл, загубив свою домашню жабу.

Вона розповідає їм, у якому купе перебуває Невіл, якщо жабу знайдуть. Вона представляється Тео, коли він простягає руку. Але хмуриться на Паркінсон, коли та не потрудилась представитися.

Але вона більше не дивиться на мене.

— Ти родичка зіллєвара Ґрейнджера? — чомусь запитую я.

Вона дивиться на мене. Її погляд ковзає по моєму волоссю, перш ніж повернутися до моїх очей.

— Ні. Мої батьки — маґли.

І щось згасає всередині мене. Тліє, навіть не встигнувши розгорітися.

Усе повертається до неї спиною. І вона це розуміє. Я бачу, як вона стискає губи, як переставляє ноги, прощається, і більше не дивиться в мій бік.

Двері зачиняються.

Люди мусять плакати. Вони мають відчути образу і втекти.

Я вмію ображати. Я знаю, як це робити.

Я все ще думаю про вогонь, коли поїзд зупиняється, думаю про те, як я можу змусити її плакати замість того, щоб кинути мені виклик.

Коли Сортувальний Капелюх відправляє Герміону Ґрейнджер до Ґрифіндору, її краватка змінює колір, і мені стає все зрозуміло. Вона б'ється, як левиця.

І в ній є щось золоте.

Кінець.

Привітулі, косулі! На зв’язку Кесі! Ця нотатка для всіх, хто прочитав «Всі Ці Неправильні Речі»! Дякую усім, що підтримували, залишали коментарі та вподобайки. Це дуже допомагає знати, що наступної глави чекають.
Величезний уклін моїй беті Лані за вичитку та редактуру цього перекладу. Люблю безмежно!
Також хочу подякувати усьому чату «Культ літери Ґ» за неймовірну підтримку! Дівчата та хлопці, ви — неймовірні!
Дякую моїм відьмочкам, що були поруч і завжди казали лише правду.
До зустрічі в третій частині неймовірної серії «Правильне та Неправильне», що називається «Аукціон».